ويكيبيديا

    "of technological development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التطور التكنولوجي
        
    • التنمية التكنولوجية
        
    • للتنمية التكنولوجية
        
    • التطوير التكنولوجي
        
    • للتطورات التكنولوجية
        
    • لتطوير التكنولوجيا
        
    • النمو التكنولوجي
        
    This makes it incumbent on Japan to be the pioneer in terms of technological development in that field. UN وهذا ما يجعل لزاما على اليابان أن تكون رائدة في مجال التطور التكنولوجي في هذا الميدان.
    Social integration is enhanced when each member of society gets the equal benefit of technological development; UN ويتعزز الاندماج الاجتماعي عندما يستفيد كل فرد من أفراد المجتمع من منافع التطور التكنولوجي على قدم المساواة؛
    Meanwhile, the asymmetric flows of technology can be corrected by devoting increased attention to the institutional basis for determining the direction and pace of technological development through linkages with production chains and networks. UN وفي الوقت نفسه، يمكن إصلاح عدم توازن التدفقات التكنولوجية بتوجيه مزيد من الاهتمام إلى القاعدة المؤسسية اللازمة لتحديد وجهة التطور التكنولوجي ووتيرته من خلال إقامة ارتباطات مع سلاسل وشبكات الإنتاج.
    Countries protected IPRs once they reached a certain level of technological development. UN وكانت البلدان تعمد إلى حماية حقوق الملكية الفكرية متى بلغت مستوى معيناً من التنمية التكنولوجية.
    The asymmetric flows of technology can be affected by increasing attention to the institutional basis for determining the direction and pace of technological development through linkages with supply-chains and production networks. UN ويمكن التأثير على تدفقات التكنولوجيا غير المتوازنة بتوجيه مزيد من الاهتمام إلى القاعدة المؤسسية لتحديد وجهة التنمية التكنولوجية ووتيرتها من خلال إقامة روابط مع سلاسل التوريد وشبكات الإنتاج.
    The systemic nature of technological development must be recognized in order for initiatives to succeed. UN 45- ويجب الاعتراف بالطابع النظمي للتنمية التكنولوجية لكي تنجح المبادرات.
    It is important to evaluate the current system in the context of the net benefits for developing countries in terms of technological development. UN ومن المهم تقييم النظام الحالي في سياق الفوائد الصافية التي تعود على البلدان النامية من حيث التطور التكنولوجي.
    This constitutional provision is subsequently regulated by the Law on Stimulation and Facilitation of technological development. UN وهذا الحكم الدستوري قد نظمه لاحقاً القانون الخاص بتنشيط وتيسير التطور التكنولوجي.
    All countries of the South should benefit meaningfully, even though they were in various stages of technological development. UN وينبغي أن تستفيد جميع بلدان الجنوب استفادة حقيقية، حتى وإن كانت في مراحل مختلفة من التطور التكنولوجي.
    The technology must be sufficiently flexible to provide useful results at many different levels of technological development. UN ويجب أن تكون التكنولوجيا ذات مرونة كافية لتحقيق النتائج المرجوة عند عدد كبير من مستويات التطور التكنولوجي المختلفة.
    The technology must be sufficiently flexible to provide useful results at many different levels of technological development. UN ويجب أن تكون التكنولوجيا ذات مرونة كافية لتحقيق نتائج مفيدة على الكثير من مستويات التطور التكنولوجي المختلفة.
    Deteriorating terms of trade, increasing financial risks and low levels of technological development were also considered major obstacles. UN كما أن تدهور معدلات التبادل التجاري، وزيادة المخاطر المالية، وانخفاض مستويات التطور التكنولوجي قد اعتُبرت عقبات كبيرة.
    Deteriorating terms of trade, increasing financial risks and low levels of technological development were also considered major obstacles. UN كما أن تدهور معدلات التبادل التجاري، وزيادة المخاطر المالية، وانخفاض مستويات التطور التكنولوجي قد اعتُبرت عقبات كبيرة.
    There is a case to be made for the increased financing of technology and innovation in developing countries, particularly those at the earliest stages of technological development with weak private sectors and severe financing constraints. UN وينبغي الدفاع عن زيادة تمويل التكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية، ولا سيما البلدان التي توجد في المراحل الأولى من التطور التكنولوجي وتعاني من ضعف القطاع الخاص وشدة القيود التي تعترض التمويل.
    In addition, each country should have its own green economy models tailored to national and local development aspirations, priorities, circumstances and stages of technological development. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يمتلك كل بلد نماذجه الخاصة للاقتصاد الأخضر التي تلائم تطلعاته التنموية الوطنية والمحلية، وأولوياته، وظروفه، والمرحلة التي بلغها في التنمية التكنولوجية.
    In addition, each country should have its own green economy models tailored to national and local development aspirations, priorities, circumstances and stages of technological development. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يمتلك كل بلد نماذجه الخاصة للاقتصاد الأخضر التي تلائم تطلعاته التنموية الوطنية والمحلية، وأولوياته، وظروفه، والمرحلة التي بلغها في التنمية التكنولوجية.
    International technology cooperation and transfer should be strengthened to share the benefits of technological development worldwide. UN ومن الواجب أن يضطلع بتعزيز التعاون في مجال التكنولوجيا ونقله على الصعيد الدولي من أجل المشاركة في مزايا التنمية التكنولوجية على صعيد العالم بأسره.
    Why not accept that it is possible to provide a decent life to all the people of the planet with the resources that are within our reach and the degree of technological development we have achieved, through a rational and solidarity-based exploitation of all this potential? UN ولماذا لا نقبل أنه من الممكن توفير حياة كريمة لجميع سكان الكوكب بالموارد المتاحة لنا ودرجة التنمية التكنولوجية التي حققناها، عن طريق الاستغلال الرشيد والقائم على التضامن لجميع هذه اﻹمكانيات؟
    The European Union was convinced that information and communication technologies (ICTs) were not only a way of speeding up development but also could allow leap-frogging of several levels of technological development. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي مقتنع بأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ليست سبيلاً إلى تعجيل التنمية فحسب بل يمكنها أن تتيح قفزة من مستويات عدة للتنمية التكنولوجية.
    22. Closer coordination in the area of technological development is a constant theme of integrated management. UN 22 - إن زيادة توثيق التنسيق في مجال التطوير التكنولوجي موضوع مطروق باستمرار من مواضيع في الإدارة المتكاملة.
    90. In accordance with its programme of work, IFREMER/AFERNOD had only committed to active monitoring of technological development. UN 90 - لم يلتزم المعهد، وفقا لبرنامج عمله، إلا بالرصد النشط للتطورات التكنولوجية.
    The case of Volkswagen in Mexico shows that TNCs may be a key driver of technological development and quality upgrading. UN تُبيِّن حالة فولكسفاغن في المكسيك أن الشركات عَبر الوطنية قد تكون عاملاً محركاً ورئيسياً لتطوير التكنولوجيا وتحسين الجودة.
    Since they have different levels of technological development, developing countries may experience different types of threats than those experienced by developed countries. UN ونظراً لأن مستويات النمو التكنولوجي تختلف في البلدان النامية، فإن أنواع التهديدات التي تواجهها هذه البلدان قد تختلف عن الأنواع التي تواجهها البلدان المتقدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد