ويكيبيديا

    "of technological innovation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الابتكار التكنولوجي
        
    • الابتكارات التكنولوجية
        
    • للابتكار التكنولوجي
        
    • للابتكارات التكنولوجية
        
    • بالابتكار التكنولوجي
        
    • التجديدات التكنولوجية
        
    • الإبداع التكنولوجي
        
    • بالابتكارات التكنولوجية
        
    • المبتكرات التكنولوجية
        
    • الاختراعات التكنولوجية
        
    • التجديد التكنولوجي
        
    However, a treaty for space security should not be ratified at the expense of technological innovation and its peaceful application. UN ومع ذلك، لا ينبغي التصديق على أية معاهدة بشأن أمن الفضاء على حساب الابتكار التكنولوجي وتطبيقه لأغراض سلمية.
    It is also unrealistic to believe that the process of technological innovation can be frozen to prevent its military application. UN كما أن من غير الواقعي أن نصدق أنه يمكن تجميد عملية الابتكار التكنولوجي لمنع استخداماتها العسكرية.
    The promotion of technological innovation and scientific advancement should therefore be an integral part of development strategies. UN فتعزيز الابتكار التكنولوجي والتقدم العلمي ينبغي لذلك أن يكون جزءاً أساسياً من استراتيجيات التنمية.
    The utility of technological innovation in economic growth and improvement in the quality of life is beyond question. UN ولا جدال في نفع الابتكارات التكنولوجية بالنسبة للنمو الاقتصادي والنهوض بنوعية الحياة.
    I.47 Nevertheless, the Advisory Committee notes that great strides have been made in some areas of technological innovation. UN أولا-47 وبرغم ذلك، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه قد لوحظ تقدم كبير في بعض مجالات الابتكارات التكنولوجية.
    Some countries of the South are now hubs of technological innovation, foreign direct investment and high-quality education. UN ذلك أن بعض بلدان الجنوب أضحت الآن مركزا للابتكار التكنولوجي والاستثمار الأجنبي المباشر والتعليم الجيد.
    The principles focused on competition, consumer protection and empowerment, promotion of technological innovation, proportional regulation, and collection and analysis of comprehensive data. UN فتلك المبادئ تركّز على المنافسة وحماية المستهلك وتمكينه وعلى الترويج للابتكارات التكنولوجية والتنظيم المتناسب وجمع البيانات الشاملة وتحليلها.
    Promotion of technological innovation and commitment to research and development UN تعزيز الابتكار التكنولوجي والالتزام بالبحث والتطوير
    Another period of technological innovation also affected dramatic changes in the speed and mode of communication -- the printing press. UN هناك فترة أخرى من فترات الابتكار التكنولوجي أثرت تأثيرا جذريا على سرعة وأساليب الاتصال أي المطبعة.
    Donor countries had an important role to play in the establishment of capacity-building projects in the areas of technological innovation, quality control and market access facilitation. UN وللبلدان المانحة دور هام ينبغي لها أن تلعبه في انشاء مشاريع بناء القدرات في مجالات الابتكار التكنولوجي ومراقبة الجودة وتيسير الوصول إلى الأسواق.
    Yet, on balance, with the quantity of scientific information and the rate of technological innovation expanding at an unprecedented pace, disparities between nations in this area are becoming greater every day. UN ومع ذلك فإن التفاوت بين اﻷمم في هذا المجال، مع كمية المعلومات العلمية ومعدل الابتكار التكنولوجي الذي يتسع نطاقه بسرعة لم يسبق لها مثيل، يتعاظم كل يوم.
    Recognizing also that it is necessary to develop new business models which are accountable and facilitate scale-up of technological innovation that reaches beneficiaries, UN وإذ يسلم أيضا بضرورة وضع نماذج جديدة للأعمال تتسم بالخضوع للمساءلة وتيسر ترقية الابتكار التكنولوجي ووصوله إلى الجهات المستفيدة،
    It recognized the role of intermediary institutions and proposed a significant expansion of technological innovation centres (CITEs) in terms of sectoral coverage and strengthened science and technology capacity in applied research. UN وأقرت بدور المؤسسات الوسيطة واقترحت أن توسع بدرجة كبيرة مراكز الابتكار التكنولوجي من حيث قدرتها على تغطية القطاعات وتعزيز قدرتها العلمية والتكنولوجية في مجال البحوث التطبيقية.
    39. Globalization has resulted in a tremendous acceleration in the pace of technological innovation. UN 39 - أدت العولمة إلى تسارع هائل في وتيرة الابتكار التكنولوجي.
    6. Israel, which was situated in one of the planet's most arid regions, was implementing policies at the cutting edge of technological innovation to promote sustainable development and the efficient use of natural resources. UN 6 - وقال إن إسرائيل التي تقع في منطقة من أشد مناطق الأرض جفافا، تنفذ سياسات تسترشد بأحدث مستويات الابتكار التكنولوجي من أجل تعزيز التنمية المستدامة واستخدام الموارد الطبيعية بشكل يتسم بالكفاءة.
    Ms. Robinson raised the example of technological innovation that was discussed throughout the seminar in the context of technology transfer. UN وطرحت السيدة روبنسون مثال الابتكارات التكنولوجية التي نوقشت خلال الحلقة الدراسية في سياق نقل التكنولوجيا.
    Adaptive risk governance of technological innovation and massive open online courses UN إدارة المخاطر بطريقة تتكيف مع الابتكارات التكنولوجية والدورات الدراسية المفتوحة على الإنترنت
    However, the location, pace and diffusion of technological innovation are affected by the management of associated risks. UN ومع ذلك، يتأثر موقع وسرعة ونشر الابتكارات التكنولوجية بإدارة المخاطر المرتبطة بها.
    The market-oriented environment has also reduced the incentives at the higher educational level to engage in research and development, which are national engines of technological innovation and economic development. UN كما أدى المناخ الموجه نحو السوق إلى إضعاف الحوافز على الانخراط في البحث والتطوير على مستوى التعليم العالي رغم أنهما المحركان الوطنيان للابتكار التكنولوجي والتنمية الاقتصادية.
    The Committee requested information on the status of technological innovation at the information centres, including the number of computers available for the public. UN وقد طلبت اللجنة معلومات عن حالة التجديدات التكنولوجية في مراكز الإعلام تشمل معلومات عن عدد الحواسيب المتاحة للجمهور.
    Development in the globalized world can no longer be sustained only in terms of technological innovation and economic growth. UN فلم تعد استدامة التنمية ممكنة في عالم يتجه إلى العولمة إلا من خلال الإبداع التكنولوجي والنمو الاقتصادي.
    Under current circumstances, there needs to be an acceleration of technological innovation and diffusion, which is unlikely to occur if they are left to market forces. UN وفي ظل الظروف الراهنة، يتعين الإسراع بالابتكارات التكنولوجية ونشرها، وذلك أمر غير مرجح حدوثه إذا ما ترك لقوى السوق.
    Today all offices of the Secretariat apply uniform standards and have reached similar levels of technological innovation. UN واليوم تطبق جميع مكاتب الأمانة العامة معايير موحدة وقد بلغت مستويات متماثلة من حيث المبتكرات التكنولوجية.
    Article 7 of the TRIPS Agreement sets out as one of its objectives that the protection and enforcement of intellectual property rights should contribute to the promotion of technological innovation and to the transfer and dissemination of technology, to the mutual advantage of producers and users of technological knowledge and in a manner conducive to social and economic welfare. UN وتنص المادة 7 من الاتفاق على أن أحد أهدافه يتمثل في أن تسهم عملية حماية وإنفاذ حقوق الملكية الفكرية في تشجيع الاختراعات التكنولوجية ونقل ونشر التكنولوجيا، بصورة تحقق ميزات تبادلية لمنتجي ومستخدمي المعارف التكنولوجية، وبطريقة تؤدي إلى تحقيق الرفاه الاجتماعي والاقتصادي.
    The Advisory Committee sought additional information on the status of technological innovation at United Nations information centres and was informed that the Department of Public Information had provided all information centres with the latest communications technology hardware and software (word processing, desktop publishing, spreadsheet and database applications). UN سابعا - ٥١ طلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن حالة التجديد التكنولوجي في مراكز اﻹعلام فأبلغت أن إدارة اﻹعلام قد زودت جميع مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام بأحدث المعدات والبرمجيات المتعلقة بتكنولوجيا الاتصالات )برامج تجهيز النصوص/ النشر المكتبي والصحائف الجدولية وقواعد البيانات(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد