ويكيبيديا

    "of technological innovations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الابتكارات التكنولوجية
        
    • المبتكرات التكنولوجية
        
    • للابتكارات التكنولوجية
        
    • بالابتكارات التكنولوجية
        
    • بالمبتكرات التكنولوجية
        
    II. STATUS of technological innovations IN THE UNITED NATIONS UN ثانيا ـ حالة الابتكارات التكنولوجية في اﻷمم المتحدة
    That may also require increasing United Nations system capacity to focus on the broad range of technological innovations. UN وهذا ما قد يتطلب أيضا زيادة قدرة منظومة الأمم المتحدة من أجل التركيز على المجموعة الواسعة من الابتكارات التكنولوجية.
    The Committee recalls, in this connection, its earlier observation that with the advent of technological innovations and the on-line availability of information, expenditures in this area could, in some cases, be considerably lowered. UN وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى ملاحظتها السابقة ومفادها أنه يمكن في بعض الحالات خفض النفقات في هذا المجال بدرجة كبيرة بفضل انتشار الابتكارات التكنولوجية وتوفر المعلومات بالاتصالات الالكترونية مباشرة.
    That the Montreal Protocol has stimulated the development of technological innovations contributing significantly to the protection of the environment and human health, UN وأن بروتوكول مونتريال قد حفز تطوير الابتكارات التكنولوجية التي تسهم بدرجة كبيرة في حماية البيئة وصحة الإنسان،
    The introduction of technological innovations and new management systems was to be welcomed, and his delegation trusted that the current year would witness further improvements in the overall utilization factor at the main duty stations. UN كما رحب بإدخال المبتكرات التكنولوجية ونظم اﻹدارة الجديدة، وقال إن وفد بلده واثق من أن السنة الحالية ستشهد تحسينات أخرى في عامل الاستخدام اﻹجمالي في مراكز العمل الرئيسية.
    Technical advice and support will be provided for the planning and introduction of technological innovations in conference services and the upgrading of existing systems. UN وسيجري توفير المشورة والدعم الفنيين للتخطيط للابتكارات التكنولوجية وإدخالها في خدمات المؤتمرات وتحديث اﻷجهزة الموجودة.
    His delegation supported in principle the measures aimed at streamlining procedure and taking advantage of technological innovations. UN وإن وفده يؤيد من حيث المبدأ التدابير التي تهدف إلى تبسيط اﻹجراءات والاستفادة من الابتكارات التكنولوجية.
    The Committee had also noted that the deferral of technological innovations would be counterproductive in terms of cost-effectiveness. UN ومن جهة أخرى، لاحظت اللجنة أن إرجاء إدخال الابتكارات التكنولوجية ستترتب عليه آثار سلبية.
    The impact of technological innovations on resource requirements also needs to be explained. UN كذلك يحتاج أثر الابتكارات التكنولوجية على الاحتياجات من الموارد الى توضيح.
    Particular attention will be paid to a more effective use of technological innovations in order to improve the quality of services rendered and to obtain savings. UN وستولى عناية خاصة لاستعمال الابتكارات التكنولوجية استعمالا أكثر فعالية لتحسين نوعية الخدمات المقدمة ولتحقيق وفورات.
    Particular attention will be paid to a more effective use of technological innovations in order to improve the quality of services rendered and to obtain savings. UN وستولى عناية خاصة لاستعمال الابتكارات التكنولوجية استعمالا أكثر فعالية لتحسين نوعية الخدمات المقدمة ولتحقيق وفورات.
    Technical advice and support will be provided for the planning and introduction of technological innovations in conference services and the upgrading of existing systems. UN كما ستقدم المشورة والدعم التقني لتخطيط وتنفيذ الابتكارات التكنولوجية في خدمات المؤتمرات وترقية النظم القائمة.
    In doing so it should be able to take advantage of a host of technological innovations. UN وينبغي أن تستفيد في مسعاها هذا من مجموعة من الابتكارات التكنولوجية.
    A sociological study of the effects of technological innovations on women will be prepared. UN وسيجري إعداد دراسة سوسيولوجية عن آثار الابتكارات التكنولوجية على المرأة.
    Owing to the expansion of technological innovations in prospective user units, provision for personal computers has been largely restricted to direct requirements for development and training. UN ونظرا للتوسع في الابتكارات التكنولوجية في وحدات المستعملين المنتظرة، فإن الاعتمادات المخصصة للحواسيب الشخصية اقتصرت الى حد بعيد على الاحتياجات المباشرة للتطوير والتدريب.
    Integrated management information system project - Status of technological innovations in the United Nations - Progress report on the optical disk project . 33 UN التقرير التاسع - مشروع نظام المعلومات الادارية المتكامل - حالة الابتكارات التكنولوجية في اﻷمم المتحدة - تقرير مرحلي عن مشروع اﻷقراص البصرية
    Owing to the expansion of technological innovations in prospective user units, provision for hardware has been largely restricted to direct requirements for development and training. UN ونظرا للتوسع في الابتكارات التكنولوجية في وحدات المستعملين المنتظرة، فإن الاعتمادات المخصصة لمعدات الحاسوب اقتصرت الى حد كبر على الاحتياجات المباشرة للتطوير والتدريب.
    38. The application of technological innovations in conference-servicing is continuing along the lines described in the medium-term plan for 1992-1997, bringing gains in the quality and timeliness of services and reducing costs. UN ٣٨ - تطبيق الابتكارات التكنولوجية على خدمة المؤتمرات مستمر وفقا للمبادئ الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل ١٩٩٢-١٩٩٧، مما يحقق مكاسب في نوعية الخدمات وأدائها في التوقيت المناسب وخفض تكاليفها.
    Detailed proposals for the application of technological innovations to improve conference-servicing will be made in the proposed programme budget for 1996-1997. UN وسيتم تقديم مقترحات تفصيلية من أجل تطبيق الابتكارات التكنولوجية لتحسين خدمة المؤتمرات وذلك في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    It was also developing corporate partnerships in order to devise ways of making full use of technological innovations to protect and assist refugees and find durable solutions. UN وتعمل المفوضية أيضاً على إقامة شراكات بين المؤسسات من أجل التوصل إلى طرائق لاستخدام المبتكرات التكنولوجية بشكل كامل لحماية اللاجئين ومساعدتهم وللتوصل إلى حلول دائمة.
    Technical advice and support will be provided for the planning and introduction of technological innovations in conference services and the upgrading of existing systems. UN وسيجري توفير المشورة والدعم الفنيين للتخطيط للابتكارات التكنولوجية وإدخالها في خدمات المؤتمرات وتحديث اﻷجهزة الموجودة.
    The number of documents had been reduced by 14 per cent and further reductions were possible with the introduction of technological innovations. UN ولقد انخفض عدد الوثائق بنسبة ١٤ في المائة وبالمستطاع زيادة تخفيض الوثائق كلما أمكن وذلك باﻷخذ بالابتكارات التكنولوجية.
    39. Mr. Sulaiman (Syrian Arab Republic), referring to the use of modern technology mentioned in the report on the impact of economy measures on the delivery of mandated conference services (A/53/833, para.16), said that his delegation was in favour of the increased use of technological innovations at the United Nations provided that the quality of services provided was not affected. UN ٣٩ - السيد سليمان )الجمهورية العربية السورية(: تكلم في معرض اﻹشارة إلى ما ورد عن استعمال التكنولوجيا الحديثة في التقرير المتعلق بأثر تدابير الاقتصاد على إنجاز خدمات المؤتمرات التي صدرت بها تكليفات )A/53/833، الفقرة ١٦(، فقال إن وفده يؤيد الزيادة في الاستعانة بالمبتكرات التكنولوجية في اﻷمم المتحدة شريطة ألا تتأثر بذلك نوعية الخدمات المقدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد