ويكيبيديا

    "of territory" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأراضي
        
    • الأرض
        
    • من اﻹقليم
        
    • من اﻷرض
        
    • للأراضي
        
    • أراض
        
    • من أراضي
        
    • من إقليم
        
    • للأقاليم
        
    • من أقاليمها
        
    • لﻹقليم
        
    • لإقليم
        
    • على الإقليم
        
    • أراضي الغير
        
    • من المناطق
        
    Receding coastlines, for instance, can result in the loss of territory or even the disappearance of entire countries. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن يؤدي انحسار السواحل إلى فقدان الأراضي أو حتى اختفاء بلدان بأكملها.
    The Chernobyl catastrophe has led to the pollution of more than 145,000 square kilometres of territory in Ukraine, Belarus and the Russian Federation. UN وقد أدت كارثة تشرنوبيل إلى تلويث أكثر من 000 145 كيلومتر مربع من الأراضي في أوكرانيا وبيلاروس والاتحاد الروسي.
    Guided by the principles of the Charter of the United Nations, and affirming the inadmissibility of the acquisition of territory by force, UN إذ تسترشد بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وإذ تؤكد عدم جواز الاستيلاء على الأراضي بالقوة،
    The river above covers Miles of territory with limited land access. Open Subtitles يغطي النهر أعلاه أميالاً من الأرض مع مدخل بري محدود
    Reaffirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force, UN وإذ تعيد تأكيد مبدأ عدم جواز الاستيلاء على الأراضي بالقوة،
    Reaffirming that the acquisition of territory by force is inadmissible under international law, including the Charter of the United Nations, UN وإذ تعيد تأكيد أن الاستيلاء على الأراضي بالقوة غير جائز بموجب القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة،
    Brazil and Argentina voted in favour of the resolution because they believed that its essential character is linked to the illegality of the acquisition of territory by force. UN صوتت البرازيل والأرجنتين تأييدا للقرار لأنهما تعتقدان أن طابعه الأساسي يرتبط بعدم قانونية الاستيلاء على الأراضي بالقوة.
    We believe that the acquisition of territory by force is inadmissible. UN ونحن نؤمن بعدم جواز الاستيلاء على الأراضي بالقوة.
    Reaffirming also the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا مبدأ عدم جواز اكتساب الأراضي بالقوة،
    Reaffirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force, UN وإذ تعيد تأكيد مبدأ عدم جواز اكتساب الأراضي بالقوة،
    Aware of the established principle of international law on the inadmissibility of the acquisition of territory by force, UN وإذ تدرك المبدأ المستقر في القانون الدولي والقاضي بعدم جواز اكتساب الأراضي بالقوة،
    Reaffirming the fundamental principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force, in accordance with international law and the Charter of the United Nations, UN وإذ تعيد تأكيد المبدأ الأساسي المتمثل في عدم جواز اكتساب الأراضي بالقوة، وفقا للقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة،
    Guided by the principles of the Charter of the United Nations, and affirming the inadmissibility of the acquisition of territory by force, UN إذ تسترشد بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وإذ تؤكد عدم جواز الاستيلاء على الأراضي بالقوة،
    Reaffirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force, UN وإذ تؤكد من جديد مبدأ عدم جواز الاستيلاء على الأراضي بالقوة،
    Reaffirming that the acquisition of territory by force is inadmissible under international law, including the Charter of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد أن الاستيلاء على الأراضي بالقوة غير جائز بموجب القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة،
    Reaffirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ عدم جواز حيازة الأرض بالقوة وفقًا لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي،
    Guided by the principles of the Charter of the United Nations and affirming the inadmissibility of the acquisition of territory by force, UN إذ يسترشد بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، ويؤكد عدم جواز حيازة الأرض بالقوة،
    Guided by the principles of the Charter of the United Nations and affirming the inadmissibility of the acquisition of territory by force, UN إذ يسترشد بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، ويؤكد عدم جواز حيازة الأرض بالقوة،
    Advancing south of Bihać, the Bosniacs briefly took control of several hundred square kilometres of territory including the strategic Grabez Plateau and the town of Kulen Vakuf on the Croatian border. UN وسيطر البوسنيون لفترة قصيرة، بعد تقدمهم جنوب بيهاتش، على عدة مئات من الكيلومترات المربعة من اﻹقليم بما في ذلك هضبة غرابز الاستراتيجية وبلدة كولن فاكوف على الحدود الكرواتية.
    It is no secret that the narrow band of territory around the Demilitarized Zone is one of the most heavily mined places on earth. UN وليس سرا أن الحزام الضيق من اﻷرض المتاخمة للمنطقة المنزوعة السلاح من أكثر اﻷماكن التي تعج باﻷلغام في العالم.
    Significantly, the Commission had excluded cases of occupation and illegal annexation of territory from the scope of the articles. UN وبصفة خاصة، استبعدت لجنة القانون الدولي حالات الاحتلال والضم غير المشروع للأراضي من نطاق المواد.
    Thus the definition includes the occupation of territory which meets with no armed resistance. UN وهكذا فإن التعريف يشمل احتلال أراض لا يواجه أي مقاومة مسلحة.
    The rebel group is also involved in trafficking minerals by road from Walikale and controls the vast majority of territory in the mineral-rich Kahuzi Biega National Park. UN ومجموعة المتمردين هذه متورطة أيضا في الاتجار بالمعادن براً من واليكاليه وهي تسيطر على الغالبية العظمى من أراضي حديقة كاهوزي بييغا الوطنية الغنية بالمعادن.
    At its greatest extent the Srebrenica enclave covered almost 900 km2 of territory in eastern Bosnia. UN وكان جيب سريبرينيتسا يغطي، عند بلوغه هذا المدى اﻷقصى ٩٠٠ كيلومتر مربع من إقليم البوسنة الشرقية.
    The Council has also expanded the range of its activities, including the establishment of international criminal tribunals, the maintenance of complex sanctions regimes, the protection of civilians, and the temporary administration of territory. UN ووسع المجلس أيضا قاعدة أنشطته، لتشمل إنشاء محاكم جنائية دولية، وتعهّد أنظمة جزاءات معقدة، وحماية المدنيين، والإدارة المؤقتة للأقاليم.
    Many island States face the prospect of loss of significant amounts of territory to sea-level rise and inundation, and some face the prospect of complete submersion, with the resultant threat of statelessness of their populations. UN ويواجه العديد من الدول الجزرية احتمال زوال مساحات كبيرة من أقاليمها بسبب ارتفاع مستوى سطح البحر وزحف المياه، ويواجه بعضها احتمال الغرق التام تحت المياه، مع ما يترتب على ذلك من خطر أن يصبح سكانها بلا جنسية.
    Questions of nationality in situations such as military occupation or illegal annexation of territory had been excluded, since such situations were in contravention of international law. UN وقد استبعدت المسائل المتصلة بالجنسية في حالات مثل الاحتلال العسكري لﻹقليم أو ضمه على نحو غير قانوني، نظرا ﻷن هذه الحالات تتعارض مع القانون الدولي.
    It was not mandates for mandates' sake, it was not trusteeship for trusteeship's sake, and it is not international administration of territory for administration's sake. UN ولم يكن الأمر هو الانتداب لأغراض الانتداب ذاته، ولا كان وصاية من أجل الوصاية، ولا كانت إدارة دولية لإقليم ما لأغراض الإدارة بحد ذاتها.
    There is no obligation to recognize the TMR, even if it does have effective control of territory. UN وليس هناك من إلزام بالاعتراف بجمهورية ترانسنيستريا المولدوفية، حتى وإن كانت تتمتع بالسيطرة على الإقليم.
    The impermissibility of the acquisition of territory by force; UN - عدم جواز اكتساب أراضي الغير بطريق الحرب أو بالقوة.
    I ain't tried this kind of territory before, but these people are loaded and it shouldn't be hard. Open Subtitles لم أحاول الذهاب لهذا النوع من المناطق من قبل، لكن هؤلاء الناس أثرياء و لا يفترض بهذا أن يكون صعبًا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد