ويكيبيديا

    "of that mandate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تلك الولاية
        
    • هذه الولاية
        
    • لهذه الولاية
        
    • لتلك الولاية
        
    The Secretariat, however, is responsible for the proper implementation of that mandate. UN غير أن اﻷمانة العامة مسؤولة عن تنفيذ تلك الولاية بصورة سليمة.
    And under the very able guidance of the Chairman, the Commission made good use of that mandate. UN وتحت القيادة الماهرة جدا للرئيس، استخدمت الهيئة تلك الولاية استخداما جيدا.
    UNIFIL had been prevented so far from implementing any part of that mandate. UN وقد منعت هذه القوة حتى اﻵن مــن تنفيذ أي جزء من تلك الولاية.
    Some cases were considered inadmissible within the context of that mandate. UN كما اعتبرت بعض الحالات غير مقبولة في إطار هذه الولاية.
    However, these objectives have been challenged by other developing Members who believe that, on the contrary, they are not part of that mandate. UN غير أن هذه الأهداف قوبلت بمعارضة أعضاء آخرين من البلدان النامية لاقتناعهم بأنها لا يجب أن تكون جزءاً من هذه الولاية.
    The proposed structure of the Operation was appropriate for its mandate, and any restructuring at the present stage could be detrimental to the effective implementation of that mandate. UN وقال إن الهيكل المقترح للعملية ملائم لولايتها، وإن أية عملية إعادة هيكلة في المرحلة الحالية يمكن أن تأتي على حساب التنفيذ الفعال لهذه الولاية.
    There is a steadily growing gap between the mandate of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) as provided for by the Security Council and the actual implementation of that mandate. UN إن ثمة فجوة تتسع بصورة مطردة بين ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية، على النحو الذي قرره مجلس اﻷمن، وبين التنفيذ الفعلي لتلك الولاية.
    UNIFIL has been prevented so far from implementing any part of that mandate. UN وقد منعت هذه القوة حتى اﻵن من تنفيذ أي جزء من تلك الولاية.
    UNIFIL has been prevented so far from implementing any part of that mandate. UN وقد مُنعت هذه القوة حتى اﻵن من تنفيذ أي جزء من تلك الولاية.
    Pakistan will continue to work for the fulfilment of that mandate. UN وستواصل باكستان العمل على تنفيذ تلك الولاية.
    If, however, she was to implement the mandate given her by Member States themselves, States must show more political will to support the implementation of that mandate. UN ولكي يمكنها تنفيذ الولاية المسندة إليها من الدول الأعضاء نفسها، يجب على الدول الأعضاء إبداء قدرٍ أكبر من الإرادة السياسية لدعم تنفيذ تلك الولاية.
    I hope that the Council will soon provide guidance on the future of that mandate. UN وآمل أن يقدم المجلس إلى الوكالة قريبا توجيهاته بشأن مستقبل تلك الولاية.
    Renewal of that mandate responds to the contribution that that mechanism has already made for deeper and more effective coordination with regard to marine affairs. UN علما بأن تجديد تلك الولاية يتمشى مع الإسهام الذي قدمته بالفعل هذه الآلية من أجل تنسيق أعمق وأكثر فعالية للشؤون البحرية.
    Questions about a peacebuilding commission's composition and its institutional context should be dealt with in the light of that mandate. UN أما المسائل المتعلقة بتشكيلة لجنة بناء السلام ومضمونها المؤسسي، فينبغي تناولها في ضوء تلك الولاية.
    Cooperatives remained a core element of that mandate. UN وما زالت التعاونيات من العناصر الجوهرية في تلك الولاية.
    The role of the Working Group was discussed within the framework of that mandate. UN وقد نوقش دور الفريق العامل في إطار تلك الولاية.
    Some of the aspects of that mandate would, however, need to be adjusted. UN إلا أنه سيلزم تعديل بعض جوانب هذه الولاية.
    His delegation could therefore not support the granting of that mandate to the Task Force. UN وأضاف أن وفد بلده لا يؤيد بناءً على ذلك إعطاء مثل هذه الولاية لفرقة العمل.
    The achievement of that mandate requires a person of high moral standing and personal integrity. UN ويتطلب إنجاز هذه الولاية أن يكون المفوض السامي شخصا ذا مكانة أدبية رفيعة وعلى درجة عالية من النزاهة الشخصية.
    All aspects of that mandate were equal, so resources must be allocated in a way that enabled all aspects to be addressed. UN وجميع نواحي هذه الولاية متساوية، ومن ثم، فإنه يلزم تخصيص الموارد بصورة تتيح معالجة هذه النواحي بكاملها.
    In pursuit of that mandate, the Secretary-General sent a note verbale to all Member States on 17 September 1999. UN ومتابعة لهذه الولاية أرسل الأمين العام مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء في 17 أيلول/سبتمبر 1999.
    3. The Government had subsequently sought clarification of that mandate. UN ٣ - وكانت الحكومة قد طلبت في وقت لاحق توضيحا لتلك الولاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد