The Committee continues to receive communications from States regarding the implementation of the above-mentioned measures. | UN | وتواصل اللجنة تلقي رسائل من دول بشأن تنفيذ التدابير المذكورة أعلاه. |
It calls on the Colombian authorities to take urgent action for the full implementation of the above-mentioned measures. | UN | وتطلب اللجنة إلى السلطات الكولومبية أن تتخذ إجراءات عاجلة لتنفيذ التدابير المذكورة أعلاه تنفيذاً كاملاً. |
The monitoring of implementation of the above-mentioned measures is carried out by SPPRED Secretariat. | UN | وتقوم الأمانة العامة للبرنامج الحكومي للحد من الفقر والتنمية الاقتصادية برصد تنفيذ التدابير المذكورة أعلاه. |
(c) To recommend measures to end such violations and to improve the implementation of the above-mentioned measures. | UN | )ج( التوصية بتدابير ﻹنهاء تلك الانتهاكات وتحسين تنفيذ التدابير سالفة الذكر. |
16.5 All of the above-mentioned measures are proposed within existing resources and are therefore expected to be implemented through the redeployment of existing ECE resources. | UN | 16-5 وقد اقترحت جميع التدابير سالفة الذكر في حدود الموارد الموجودة، ويتوقع لذلك أن تنفذ عن طريق إعادة توزيع موارد اللجنة الموجودة. |
The overarching objective of the above-mentioned measures is to support establishing non-agricultural sources of income, as well as to create new jobs in rural areas. | UN | ويتمثل الهدف الأشمل للتدابير المذكورة أعلاه في دعم إنشاء مصادر غير زراعية للدخل، فضلا عن خلق فرص عمل جديدة في المناطق الريفية. |
(e) Provide statistical indicators reflecting the situation and progress of the above-mentioned measures; | UN | (ﻫ) تقديم مؤشرات إحصائية تبين حالة التدابير المشار إليها أعلاه ومدى التقدم المحرز في تنفيذها؛ |
33. The Special Rapporteur would like to point out that implementing all of the above-mentioned measures does not necessarily guarantee that true reconciliation will occur. | UN | 33- وتود المقررة الخاصة أن تشير إلى أن تنفيذ جميع التدابير المذكورة أعلاه لا يضمن بالضرورة حدوث مصالحة حقيقية. |
59. According to the Government, some of the results so far of the above-mentioned measures are: | UN | 59 - ووفقا لما ذكرته الحكومة، فيما يلي بعض النتائج التي تمخضت عنها التدابير المذكورة أعلاه حتى الآن: |
Infringements of the above-mentioned measures constitute under the law of the Republic of Lithuania either an administrative offence or a crime, punishable by up to five years of imprisonment. | UN | ويشكل انتهاك التدابير المذكورة أعلاه بموجب قانون جمهورية ليتوانيا إما مخالفة إدارية أو جريمة، يعاقب عليها بالحبس مدة تصل إلى خمس سنوات. |
Pursuant to paragraph 5 of that resolution, the Secretary-General transmitted to the Council reports from the Co-Chairmen on the state of implementation of the above-mentioned measures on 3 February (S/1995/104), 2 March (S/1995/175) and 31 March (S/1995/255). | UN | وعملا بالفقرة ٥ من ذلك القرار أحال اﻷمين العام إلى المجلس تقارير من الرئيسين المشاركين عن حالة تنفيذ التدابير المذكورة أعلاه في ٣ شباط/فبراير (S/1995/104) و ٢ آذار/مــارس (S/1995/175) و ٣١ آذار/مــارس ١٩٩٥ (S/1995/255). |
3. On 19 September 1994 and on 3 October 1994, the Secretary-General transmitted to the Security Council reports from the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia on the state of implementation of the above-mentioned measures (S/1994/1074 and S/1994/1124). | UN | ٣ - وفي ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ و ٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، أحال اﻷمين العام الى مجلس اﻷمن تقريرين من الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة عن حالة تنفيذ التدابير المذكورة أعلاه )S/1994/1074 و S/1994/1124(. |
On 19 September, on 3 October and on 2 November 1994, the Secretary-General transmitted to the Security Council reports from the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia on the state of implementation of the above-mentioned measures (S/1994/1074, S/1994/1124 and S/1994/1246, respectively). | UN | ٣ - وفي ١٩ أيلول/سبتمبر و ٣ تشرين اﻷول/اكتوبر و ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، أحال اﻷمين العام الى مجلس اﻷمن تقارير من الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة عن حالة تنفيذ التدابير المذكورة أعلاه )S/1994/1074 و S/1994/1124 و 6421/4991/S، على الترتيب(. |
3. On 19 September, 3 October, 2 November and 5 December 1994, and 5 January 1995, the Secretary-General transmitted to the Security Council reports from the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia on the state of implementation of the above-mentioned measures (S/1994/1074; S/1994/1124; S/1994/1246; S/1994/1372; S/1995/6). | UN | ٣ - وفي ١٩ أيلول/سبتمبر، و ٣ تشرين اﻷول/اكتوبر، و ٢ تشرين الثاني/نوفمبر، و ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، و ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أحال اﻷمين العام الى مجلس اﻷمن تقارير من الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة عن حالة تنفيذ التدابير المذكورة أعلاه )S/1994/1074؛ S/1994/1124؛ S/1994/1246؛ S/1994/1372؛ S/1995/6(. |
3. On 19 September, 3 October, 2 November and 5 December 1994, and 5 January and 2 February 1995, the Secretary-General transmitted to the Security Council reports from the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia on the state of implementation of the above-mentioned measures (S/1994/1074; S/1994/1124; S/1994/1246; S/1994/1372; S/1995/6; S/1995/104). | UN | ٣ - وفي ١٩ أيلول/سبتمبر، و ٣ تشرين اﻷول/اكتوبر، و ٢ تشرين الثاني/نوفمبر، و ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، و ٥ كانون الثاني/يناير و٢ شباط/فبراير ١٩٩٥، أحال اﻷمين العام الى مجلس اﻷمن تقارير من الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة عن حالة تنفيذ التدابير المذكورة أعلاه )S/1994/1074؛ S/1994/1124؛ S/1994/1246؛ S/1994/1372؛ S/1995/6 ؛ S/1995/104(. |
(e) Provide statistical indicators reflecting the situation and progress of the above-mentioned measures; | UN | (ﻫ) تقديم مؤشرات إحصائية تبين حالة التدابير المشار إليها أعلاه ومدى التقدم المحرز في تنفيذها؛ |
The enactment of this legislation will widen the scope of the above-mentioned measures aimed at combating money laundering so as to make them more directly applicable to terrorist financing offences. | UN | وسوف يكون من شأن سن هذا التشريع توسيع نطاق التدابير المذكورة آنفا الرامية إلى مكافحة غسل الأموال لجعلها تنطبق بشكل أوثق على جرائم تمويل الإرهاب. |