A significant portion of the adult population is illiterate. | UN | كما أن هناك أعداداً كبيرة من البالغين الأميين. |
More than 50 per cent of the adult Rwandan population own and use mobile phones for communication. | UN | ويملك أكثر من 50 في المائة من السكان البالغين في رواندا هاتفاً محمولاً يستخدمونه للاتصالات. |
A survey investigating representative samples of the adult population has been started. | UN | وقد بدأ إجراء استقصاء يعتمد على دراسة عينات نموذجية للسكان البالغين. |
By law children must receive at least the minimum wage or a minimum of two thirds of the adult wage, whichever is higher. | UN | وبموجب القانون يتعين أن يتلقى الأطفال حداً أدنى للأجر على الأقل أو ثلثي أجر الكبار أيهما كان الأعلى. |
Literacy classes have been set up in the governorates by branches of the adult Education Directorate. | UN | افتتاح دورات محو الأمية من خلال الدوائر التابعة لمديرية تعليم الكبار في المحافظات؛ |
Within the " Look@World " project 10% of the adult Estonian population were given information on how to use the Internet. Article 15 | UN | وتم في نطاق مشروع انظر إلى العالم، تزويد 10 في المائة من سكان إستونيا الراشدين بمعلومات عن كيفية استخدام شبكة الإنترنت. |
Only one-third of the adult Maltese population has a desirable body weight. | UN | وثلث سكان مالطة البالغين فقط هو الذي يحتفظ بالوزن المراد للجسم. |
Golden Cockerels. The Oscars of the adult entertainment industry. | Open Subtitles | جائزة الديك الذهبية، الأوسكار الخاص بعالم ترفيه البالغين |
This is a world where more than 50 per cent of the adult population in some countries is obese or overweight. | UN | وفي عالمنا اليوم هناك أكثر من 50 في المائة من السكان البالغين في بعض البلدان يعانون من البدانة أو الوزن الزائد. |
More than 40 per cent of the adult population in some Pacific countries has diabetes. | UN | فهناك أكثر من 40 في المائة من السكان البالغين في بعض بلدان منطقة المحيط الهادئ يعانون من مرض السكري. |
In the general population, arterial hypertension was identified in more than 22 per cent of the adult population. To a lesser degree, the prevalence rates of risk factors including obesity and high cholesterol were also detected. | UN | وبالنسبة لعامة السكان، تبين أن 22 في المائة من السكان البالغين يعانون من ارتفاع ضغط الدم الشرياني، وكانت معدلات انتشار عوامل الخطر بدرجة أقل، بما في ذلك السمنة وارتفاع نسبة الكولسترول في الدم. |
The average prevalence of current injecting drug use in the region ranges between three and four cases per 1,000 of the adult population. | UN | ويتراوح متوسط معدّل انتشار تعاطي المخدرات بالحقن في الوقت الراهن في المنطقة بين ثلاث وأربع حالات في الألف من السكان البالغين. |
This means that until recently, 88 per cent of the adult population had received some level of education. | UN | وهذا معناه أن ٨٨ في المائة من السكان البالغين تلقوا، حتى عهد قريب، قسطا ما من التعليم. |
(iii) Reduction of the adult illiteracy rate by at least 50 per cent of the 1990 level, with emphasis on women's literacy; | UN | `٣` خفض معدل اﻷمية بين البالغين بنسبة ٠٥ في المائة على اﻷقل عن مستوى العام ٠٩٩١، مع التركيز بوجه خاص على تعليم النساء؛ |
Today, 32 per cent of the adult population in Israel are volunteers of one kind or another. | UN | واليوم نجد أن 32 في المائة من السكان البالغين في إسرائيل هم متطوعون من نوع أو من آخر. |
Reduction of the adult illiteracy rate to at least half of its 1990 level, with an emphasis on female illiteracy. | UN | خفض معدل أمية الكبار الى نصف مستوى عام ١٩٩٠ على اﻷقل، مع التشديد على أمية اﻹناث. |
The literacy rate of the adult population is 99.2 per cent. | UN | ونسبة الإلمام بالقراءة والكتابة في أوساط السكان الكبار تبلغ 99.2 في المائة. |
In Abomey Prison, over 80% of the adult prisoners had not yet been convicted. | UN | وفي سجن أبومي، كان أكثر من 80 المائة من السجناء الكبار لم تصدر بعد أحكام بإدانتهم. |
6.6 The detention of the adult authors is a proportionate response to the security risk they were individually found to pose. | UN | 6-6 ويمثل احتجاز أصحاب البلاغ الكبار تدبيراً يتناسب مع الخطر الأمني الذي تبين أنه يشكله كل واحد منهم. |
6.6 The detention of the adult authors is a proportionate response to the security risk they have been individually found to pose. | UN | 6-6 ويمثل احتجاز أصحاب البلاغ الكبار تدبيراً يتناسب مع الخطر الأمني الذي تبين أنه يشكله كل واحد منهم. |
6.6 The detention of the adult authors is a proportionate response to the security risk they were individually found to pose. | UN | 6-6 ويمثل احتجاز أصحاب البلاغ الكبار تدبيراً يتناسب مع الخطر الأمني الذي تبين أنه يشكله كل واحد منهم. |
The target group of the adult training in relation to per capita funding changes constantly. | UN | وتتغير باستمرار الشريحة التي يستهدفها تدريب الراشدين بحسب نصيب الفرد من التمويل. |