To keep the confidence of the Afghan people and its international partners, it must deliver on those commitments. | UN | ولا بد أن تعمل الحكومة على تنفيذ هذه الالتزامات لتبقى على ثقة الشعب الأفغاني والمجتمع الدولي. |
It will not be easy to live up to the expectations of the Afghan people. | UN | ولن يكون من السهل تلبية توقعات الشعب الأفغاني. |
This is not merely a desire on the part of the international community but first and foremost the demand of the Afghan people. | UN | هذه ليست مجرد رغبة المجتمع الدولي، وإنما هي في المقام الأول مطلب الشعب الأفغاني. |
The 35-member Commission includes seven women and represents the regional, ethnic, professional and religious diversity of the Afghan people. | UN | وهذه اللجنة المؤلفة من 35 عضوا تضم سبع نساء وتمثّل التنوع الإقليمي والعرقي والمهني والديني للشعب الأفغاني. |
The future of Afghanistan must be placed firmly in the hands of the Afghan people. | UN | ويجب أن يُحكم شعب أفغانستان قبضته على مقاليد مستقبلها. |
The attachment of the Afghan people to a peaceful and democratic Afghanistan was also evident during the recent parliamentary elections. | UN | كما ظهر ارتباط الشعب الأفغاني ببلد مسالم وديمقراطي في أفغانستان خلال الانتخابات البرلمانية الأخيرة. |
What is vital in Afghanistan is to win over the hearts and minds of the Afghan people. | UN | وما يتسم بالحيوية في أفغانستان هو كسب قلوب وعقول أبناء الشعب الأفغاني. |
Lithuania welcomes the decisions of the London and Kabul Conferences, which set a clear agenda and agreed criteria for the transition to full responsibility of the Afghan people. | UN | وترحب ليتوانيا بقرارات مؤتمري لندن وكابل التي تضع خطة واضحة ومعايير متفقا عليها لنقل كامل المسؤولية إلى الشعب الأفغاني. |
The elections reaffirmed the steadfast commitment of the Afghan people to democracy and self-determination. | UN | وقد أكدت الانتخابات مجدداً التزام الشعب الأفغاني الثابت بالديمقراطية وتقرير المصير. |
Dr. Abdullah indicated that he would not join any Government coalition, but would continue to work in the interest of the Afghan people. | UN | وأشار الدكتور عبد الله إلى أنه لن يشارك في أي حكومة ائتلافية، لكنه سيواصل العمل من أجل مصلحة الشعب الأفغاني. |
The United Nations plays an important role in Afghanistan and has the support of the Afghan people to continuing it. | UN | وتؤدي الأمم المتحدة دورا هاما في أفغانستان، وتحظى بدعم الشعب الأفغاني لمواصلة ذلك. |
The international community witnessed with admiration the courage of the Afghan people who cast their votes despite serious security threats. | UN | كما شاهد المجتمع الدولي بإعجاب شجاعة الشعب الأفغاني الذي أدلى بصوته بالرغم من التهديدات الأمنية الخطيرة. |
The key to the future of Afghanistan is in the hands of the Afghan people. | UN | إن مفتاح مستقبل أفغانستان يوجد في يد الشعب الأفغاني. |
These elections show the commitment of the Afghan people to democracy and the rule of law. | UN | وتبرز هذه الانتخابات التزام الشعب الأفغاني بالديمقراطية وسيادة القانون. |
We must also strengthen the hopes and expectations of the Afghan people. | UN | كما يجب أن نعزز آمال وتوقعات الشعب الأفغاني. |
To do that, the needs of the Afghan people must be central to the setting of realistic objectives by the Afghan Government. | UN | وبغية القيام بذلك، يجب أن تكون احتياجات الشعب الأفغاني في جوهر الأهداف الواقعية للحكومة الأفغانية. |
We remain unwaveringly committed to strengthening the ownership and responsibility of the Government of Afghanistan, to the ultimate benefit of the Afghan people. | UN | إننا ثابتون على التزامنا بتعزيز شعور الحكومة الأفغانية بالملكية الوطنية والمسؤولية لمصلحة الشعب الأفغاني أولا وأخيرا. |
The elections must therefore be flanked by actions that will realize the promise of democracy, improving the daily lives of the Afghan people. | UN | لذلك يجب أن تواكب الانتخابات إجراءات تيسر تحقيق وعد الديمقراطية بتحقيق تحسين في الحياة اليومية للشعب الأفغاني. |
We have learned to look beyond simple physical well-being to address the long-term economic, social and political security of the Afghan people. | UN | وتعلمنا أن نتجاوز مجرد الرفاه المادي لنعالج الأمن الاقتصادي والاجتماعي والسياسي للشعب الأفغاني في الأمد البعيد. |
These deaths were a sharp reminder to the world of the insufficient resources available to support the humanitarian needs of the Afghan people. | UN | وكانت هذه الوفيات تذكرة حادة للعالم بعدم كفاية الموارد المتاحة لدعم الاحتياجات الإنسانية للشعب الأفغاني. |
Turkey will continue to contribute to the security of the Afghan people and to their reconstruction efforts. | UN | وستواصل تركيا الإسهام في كفالة أمن شعب أفغانستان وفي ما يبذله من جهود في مجال التعمير. |