ويكيبيديا

    "of the appeals tribunal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • محكمة الاستئناف
        
    • لمحكمة الاستئناف
        
    • بمحكمة الاستئناف
        
    • لمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف
        
    • محكمة الأمم المتحدة للاستئناف
        
    This step would not affect salaries, as judges of the Appeals Tribunal do not receive salaries. UN ولن تؤثر هذه الخطوة على الرواتب باعتبار أن قضاة محكمة الاستئناف لا يتلقون رواتب.
    The judges of the Appeals Tribunal do not work full time, but meet in sessions every year to decide cases. UN أما قضاة محكمة الاستئناف فإنهم لا يعملون متفرغين بل يجتمعون سنويا في دورات للبت في القضايا.
    The related provisions of the rules of procedure of the Appeals Tribunal would also need to be amended. UN وسيتعين أيضا تعديل الأحكام ذات الصلة في لائحة محكمة الاستئناف.
    Composition of the Appeals Tribunal for its sessions UN المادة 3 تشكيل محكمة الاستئناف في دوراتها
    The Assembly may also consider amending article 6 of the statute of the Appeals Tribunal so that its rules of procedure will include a similar provision. UN ويجوز أن تنظر الجمعية أيضا في تعديل المادة 6 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف بحيث تدرج لائحتها حكما مماثلا.
    The working languages of the Appeals Tribunal shall be English and French. UN لغات العمل في محكمة الاستئناف هي الإنكليزية والفرنسية.
    Where a party requests such recusal, the decision shall be taken by the President of the Appeals Tribunal. UN وإذا طلب طرف في القضية هذا التنحي، يبت رئيس محكمة الاستئناف في الأمر.
    11. A judge of the Appeals Tribunal may resign, by notifying the General Assembly through the Secretary-General of the United Nations. UN 11 - يجوز للقاضي في محكمة الاستئناف أن يستقيل، بإخطار الجمعية العامة بذلك عن طريق الأمين العام للأمم المتحدة.
    The judges of the Appeals Tribunal would receive honorariums equivalent to rates applicable to the International Labour Organization Administrative Tribunal. UN كما يقترح أن يتقاضى قضاة محكمة الاستئناف مكافآت تعادل الأجور المطبقة في المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    It also held teleconferences with the President of the Appeals Tribunal and the Ombudsman and a representative of his staff. UN كما تداول من بُعد مع رئيس محكمة الاستئناف وأمين المظالم وممثل عن موظفيه.
    It also provides that a three-judge panel may be constituted when necessary but only with the permission of the President of the Appeals Tribunal. UN وتنص أيضا على جواز تشكيل فريق من ثلاثة قضاة عند اللزوم، ولكن عندما يأذن بذلك فقط رئيس محكمة الاستئناف.
    In the Council's view, it would better foster the perception of the independence of the Appeals Tribunal if the President of the Appeals Tribunal were not involved in the proceedings in the lower Tribunal. UN ومن رأي المجلس أن من الأفضل لتعزيز مفهوم استقلال محكمة الاستئناف ألا يشترك رئيسها في إجراءات المحكمة الأدنى درجة.
    This issue has been raised with the Internal Justice Council on every occasion that its members have met or spoken with the judges of the Appeals Tribunal. UN وتُطرح هذه المسألة على مجلس العدل الداخلي كلما سنحت الفرصة لأعضائه بالاجتماع بقضاة محكمة الاستئناف أو التحدث إليهم.
    The first session of the Appeals Tribunal was held in Geneva and the second session in New York. UN وعقدت أولى دورات محكمة الاستئناف في جنيف، فيما عقدت الثانية في نيويورك.
    Sessions to be held at dates to be fixed by the rules of the Appeals Tribunal UN تُعقد الدورات في مواعيد تحددها لائحة محكمة الاستئناف
    A current or former judge of the Appeals Tribunal shall not be eligible to serve in the Dispute Tribunal. UN ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة الاستئناف أن يعيّن في محكمة المنازعات.
    9. A judge of the Appeals Tribunal who has a conflict of interest in a case shall recuse himself or herself. UN 9 - يتنحى القاضي في محكمة الاستئناف عن النظر في أي قضية متى كانت تنطوي على تضارب في المصالح.
    A former judge of the Appeals Tribunal shall not be eligible for appointment at the Dispute Tribunal. UN ولا يحق لقاض سابق في محكمة الاستئناف أن يعيّن في محكمة المنازعات.
    In the absence of such appeal, it shall be executable following the expiry of the time provided for appeal in the statute of the Appeals Tribunal. UN وفي حالة عدم استئناف الحكم، فإنه يصير نافذا بعد انقضاء مهلة الاستئناف المنصوص عليها في النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف.
    In the absence of such appeal, they shall be executable following the expiry of the time provided for appeal in the statute of the Appeals Tribunal. UN وفي حالة عدم استئناف الحكم، فإنه يصير نافذا بعد انقضاء مهلة الاستئناف المنصوص عليها في النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف.
    Accordingly, the Secretary-General has more limited observations regarding the statute and the rules of procedure of the Appeals Tribunal. UN ولذلك ليس لدى الأمين العام سوى ملاحظات محدودة فيما يتعلق بالنظام الأساسي لمحكمة الاستئناف ولائحتها.
    It is envisaged that the functions of the Registry of the Appeals Tribunal will continue to be essentially similar to the functions of the secretariat of the United Nations Administrative Tribunal. UN ويتوخى أن تظل مهام قلم التسجيل بمحكمة الاستئناف أساساً مماثلة لمهام أمانة المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    The statute of the Appeals Tribunal would stipulate that the Tribunal would adopt its own rules. UN سينص النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف على أن تعتمد المحكمة اللائحة الخاصة بها.
    15. The appointment of the judge of the Appeals Tribunal will be made in accordance with: UN 15 - يُعيَّن القاضي لدى محكمة الأمم المتحدة للاستئناف وفقا لما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد