ويكيبيديا

    "of the argentine republic to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لجمهورية الأرجنتين
        
    • لجمهورية اﻷرجنتين لدى
        
    • جمهورية الأرجنتين إلى
        
    • جمهورية الأرجنتين في
        
    • للأرجنتين
        
    • جمهورية الأرجنتين على
        
    • جمهورية الأرجنتين أن
        
    In that regard, he reiterated his country's support for the legitimate claim of the Argentine Republic to the islands. UN وفي هذا الصدد، أعاد تأكيد تأييد بلده للمطالب الشرعية لجمهورية الأرجنتين تجاه الجزر.
    Representative of the Argentine Republic to the United Nations Commission on International Trade Law, appointed on 19 April 1979. UN عُين ممثلا لجمهورية الأرجنتين لدى لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في 19 نيسان/أبريل 1979.
    The Permanent Mission of the Argentine Republic to the international organizations in Geneva presents its compliments to the secretariat of the Conference on Disarmament and has the honour to request that the following statement should be distributed as an official document of the Conference on Disarmament. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية اﻷرجنتين لدى المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح، وتتشرف بطلب تعميم البيان التالي كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح:
    The Permanent Mission of the Argentine Republic to the international organizations in Geneva presents its compliments to the secretariat of the Conference on Disarmament and has the honour to request it to distribute the following text as an official document of the Conference on Disarmament. UN تتقدم البعثة الدائمة لجمهورية اﻷرجنتين لدى المنظمات الدولية في جنيف بتحياتها الى أمانة مؤتمر نزع السلاح وتتشرف بأن ترجو منها توزيع النص التالي باعتباره وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    The Russian Federation had stated its position many times at the highest level, particularly in the joint statements signed following the official visit of the President of the Argentine Republic to Moscow in December 2008 and that of the President of the Russian Federation to Buenos Aires in April 2010. UN وقد بيّن الاتحاد الروسي موقفه مرات عديدة على أعلى المستويات، لا سيما في البيانات المشتركة التي وُقعت في أعقاب الزيارة الرسمية التي أجراها رئيس جمهورية الأرجنتين إلى موسكو في كانون الأول/ديسمبر 2008 والزيارة الرسمية التي قام بها رئيس الاتحاد الروسي إلى بوينس آيرس في نيسان/أبريل 2010.
    Representative of the Argentine Republic to the twelfth session of UNCITRAL, Vienna, 1979. UN مَثل جمهورية الأرجنتين في الدورة الثانية عشرة للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي التي عقدت في فيينا عام 1979:
    The Permanent Mission of the Argentine Republic to the United Nations takes this opportunity to convey to the United Nations Counter-Terrorism Committee the renewed assurances of its highest consideration. UN وتغتنم البعثة الدائمة للأرجنتين لدى الأمم المتحدة هذه الفرصة لتعرب للجنة مكافحة الإرهاب عن فائق تقديرها.
    I have the honour to transmit the response of the Argentine Republic to the reply by the Permanent Representative of the Islamic Republic of Iran to the United Nations to the statement made by Dr. Cristina Fernández de Kirchner, President of Argentina, on 23 September 2008 during the sixty-third session of the General Assembly. UN يشرفني أن أوافي سعادتكم برد جمهورية الأرجنتين على بيان الممثل الدائم لجمهورية إيران الإسلامية أمام الأمم المتحدة، ردا على كلمة ألقتها فخامة الدكتورة كريستينا فرنانديز دي كورشنر، رئيسة دولة الأرجنتين، بتاريخ 23 أيلول/سبتمبر 2008، خلال دورة الجمعية العامة الثالثة والستين.
    The Permanent Mission of the Argentine Republic to the United Nations ... expresses the support of the Government of Argentina for the International Law Commission's recommendation that a convention should be elaborated on the basis of the draft articles. UN تعرب البعثة الدائمة لجمهورية الأرجنتين لدى الأمم المتحدة ... عن تأييد حكومة الأرجنتين لتوصية لجنة القانون الدولي الداعية إلى وضع اتفاقية على أساس مشاريع المواد.
    In light of the above, the Permanent Mission of the Argentine Republic to the United Nations respectfully requests the Secretary-General of the United Nations to have the present note distributed among Member States as a document of the General Assembly, under item 23 of the preliminary list related to the question of the Malvinas Islands. UN وعلى ضوء ما تقدم، تلتمس البعثة الدائمة لجمهورية الأرجنتين لدى الأمم المتحدة بكل احترام من الأمين العام للأمم المتحدة توزيع هذه المذكرة على الدول الأعضاء، بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 23 من القائمة الأولية المتعلق بمسألة جزر مالفيناس.
    Forty years later, crimes of colonialism persist and it is our obligation to put an end to them; the international community and the Secretary-General can depend on the complete willingness and efforts of the Argentine Republic to contribute to their final eradication. UN وبعد مرور أربعين عاما، لا تزال جرائم الاستعمار قائمة، وإن من واجبنا أن نضع لها حدا؛ وباستطاعة المجتمع الدولي والأمين العام أن يُعوّلا على الاستعداد الكامل لجمهورية الأرجنتين وأقصى جهودها من أجل المساهمة في القضاء نهائيا على تلك الجرائم.
    Speaking to the General Assembly in 1946, the first Permanent Representative of the Argentine Republic to the United Nations, Ambassador José Arce, stated that the right to veto should be eliminated in favour of the exercise of the combined will of two thirds or three quarters of the members of the Council. UN إن الممثل الدائم الأول لجمهورية الأرجنتين لدى الأمم المتحدة، السفير خوسيه آرسي، الذي كان يخاطب الجمعية العامة في عام 1946، ذكر أنه ينبغي القضاء على حق النقض لصالح ممارسة الإرادة المشتركة لثلثي أعضاء المجلس أو ثلاثة أرباعهم.
    Note verbale dated 15 May 2012 from the Permanent Mission of the Argentine Republic to the United Nations Office and other international organizations in Geneva addressed to the President of the Human Rights Council UN مذكرة شفوية مؤرخة 15 أيار/مايو 2012 موجَّهة إلى رئيسة مجلس حقوق الإنسان من البعثة الدائمة لجمهورية الأرجنتين لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف
    The Permanent Mission of the Argentine Republic to the United Nations presents its compliments to the Office for Disarmament Affairs and has the honour to refer to resolution 68/37, entitled " Relationship between disarmament and development " . UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية الأرجنتين لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى مكتب شؤون نزع السلاح، وتتشرف بأن تشير إلى القرار 68/37 المعنون ' ' الصلة بين نزع السلاح والتنمية``.
    The Permanent Mission of the Argentine Republic to the international organizations in Geneva presents its compliments to the secretariat of the Conference on Disarmament and has the honour to request it to distribute the following text as an official document of the Conference on Disarmament. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية اﻷرجنتين لدى المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح وتتشرف بأن ترجو منها توزيع النص التالي باعتباره وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    33. On 11 August 1993, the Permanent Mission of the Argentine Republic to the United Nations Office at Geneva replied as follows to the communication transcribed in the preceding paragraph: UN ٣٣ - وفي ١١ آب/أغسطس ١٩٩٣، ردت البعثة الدائمة لجمهورية اﻷرجنتين لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف على الرسالة الواردة في الفقرة السابقة قائلة بالحرف الواحد:
    The Permanent Mission of the Argentine Republic to the international organizations in Geneva presents its compliments to the secretariat of the Conference on Disarmament and, in connection with the nuclear tests carried out by the Islamic Republic of Pakistan, has the honour to request the distribution of the following documents as official documents of the Conference on Disarmament: UN تقدم البعثة الدائمة لجمهورية اﻷرجنتين لدى المنظمات الدولية في جنيف تحياتها الودية إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح، ويشرفها أن تطلب إليها، فيما يتصل بالتجارب النووية التي أجرتها جمهورية باكستان اﻹسلامية، توزيع الوثائق التالية كوثائق رسمية لمؤتمر نزع السلاح:
    The Permanent Mission of the Argentine Republic to the International Organizations at Geneva has the honour to request, on behalf of Argentina and Chile, that the following declarations be distributed as official documents of the second session of the Preparatory Committee for the 2000 Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons: UN تتشرف البعثة الدائمة لجمهورية اﻷرجنتين لدى المنظمات الدولية في جنيف، باﻷصالة عن اﻷرجنتين ونيابة عن شيلي، بطلب تعميم الاعلانات التالية كوثائق رسمية من وثائق الدورة الثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في عام ٠٠٠٢:
    In response to Argentina's call for negotiations with the United Kingdom, the Government of the Falkland Islands invited the Government of the Argentine Republic to listen to the views of the people of the Islands with a view to finding ways to cooperate in matters of mutual interest and to preserve the environment of the South-West Atlantic, for the benefit of future generations of Falkland Islanders and Argentines. UN وفي استجابة لدعوة الأرجنتين إلى الدخول في مفاوضات مع المملكة المتحدة فإن حكومة جزر فوكلاند تدعو حكومة جمهورية الأرجنتين إلى الإصغاء لآراء شعب الجزر بغية التماس الوسائل الكفيلة بالتعاون بشأن أمور ذات أهمية ومصلحة متبادلة مع الحفاظ على بيئة جنوب غربي المحيط الأطلسي بما يحقق مصالح أجيال المستقبل في جزر فوكلاند والأرجنتين على السواء.
    Representative of the Argentine Republic to the eighteenth session of UNCITRAL. UN مَثل جمهورية الأرجنتين في الدورة الثامنة عشرة للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    For their part, the Heads of State and Government of the MERCOSUR States parties and associated States have recognized the right of the Argentine Republic to take legal actions under its legislation against the unauthorized exploration and exploitation of hydrocarbons in the disputed area. UN أما رؤساء دول وحكومات السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها، فقد اعترفوا من جانبهم بأن للأرجنتين الحق في اتخاذ إجراءات قانونية في إطار نظامها التشريعي للتصدي لأنشطة استكشاف واستغلال الموارد الهيدروكربونية التي لم يُصرح بها في المنطقة المتنازَع عليها.
    We have the honour to convey to you the text of the exchange of notes (see annex) recording an understanding between the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Government of the Argentine Republic to carry out a feasibility study on the clearance of land mines in the Falkland Islands (Islas Malvinas). UN نتشرف بأن نحيل إليكم طيه نص تبادل المذكرات (انظر المرفق) الذي يسجل تفاهما بين حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وحكومة جمهورية الأرجنتين على إجراء دراسة جدوى بشأن إزالة الألغام البرية في جزر فوكلاند (مالفيناس).
    2. Requests the Government of the Argentine Republic to convey to the city and the people of Buenos Aires the gratitude of the Conference of the Parties for the hospitality and warmth extended to the participants. UN 2- يرجو من حكومة جمهورية الأرجنتين أن تُبَلِّغ مدينة بوينس آيرس وسكانها امتنان مؤتمر الأطراف لما حظي به المشتركون فيه من كرم الضيافة وحرارة الاستقبال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد