ويكيبيديا

    "of the armenian" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأرمينية
        
    • أرمينيا
        
    • الأرمنية
        
    • الأرميني
        
    • الأرمني
        
    • الأرمن
        
    • الأرمينيين
        
    • الجمهورية اﻷرمينية
        
    • للأرمن
        
    • أرمن
        
    • اﻷرمنية من
        
    Furthermore, introduction of a separate clause referring to one of the sexes will violate the gender-neutrality principle of the Armenian legislation. UN إضافة لذلك، من شأن وضع نص منفصل يشير إلى أحد الجنسين أن ينتهك مبدأ الحياد الجنساني في التشريعات الأرمينية.
    However, as the practice shows, the commitments and deeds of the Armenian leadership have always been at variance. UN بيد أن الممارسة أثبتت أن القيادة الأرمينية دأبت على مخالفة أفعالها لأقوالها.
    Armenia asked for clarifications on measures taken to redress the situation with discriminatory treatment of the Armenian community. UN وطلبت أرمينيا إيضاحات بشأن التدابير المتخذة لمعالجة حالة المعاملة التمييزية التي يتعرض لها المجتمع المحلي الأرمني.
    That position of the Armenian leadership should ring another alarm about the real intentions of the Government of Armenia. UN وهذا الموقف الذي تتخذه القيادة الأرمنية ينبغي أن يكون بمثابة إنذار آخر ينم عن النوايا الحقيقية لحكومة أرمينيا.
    As a result of consultations, at the price of serious compromises on the draft, the consent of the Armenian side was received. UN ونتيجة للمشاورات، وافق الجانب الأرميني على مشروع القرار الذي تكلف تنازلات خطيرة.
    The fact-finding mission confirmed the facts of the Armenian settlement of the occupied territories. UN وأكدت بعثة تقصي الحقائق وقائع استيطان الأرمن في أراضي أذربيجان المحتلة.
    Agrometeorological and hydrological forecasts are a central part of the forecast output of the Armenian State Hydrometeorological and Monitoring Service. UN وتعدُّ التنبؤات الجوية الزراعية والمائية عنصرا محوريا من نواتج التنبؤ في الدائرة الحكومية الأرمينية للأرصاد الجوية المائية والرصد.
    She asked for more details of the Armenian campaign to counter violence against women. UN وطلبت مزيداً من التفاصيل بشأن الحملة الأرمينية لمحاربة العنف ضد المرأة.
    It called for total, unconditional, and immediate withdrawal of the Armenian forces from all occupied Azerbaijani territories. UN ودعا لانسحاب كامل وغير مشروط وفوري للقوات الأرمينية من جميع الأراضي الأذربية المحتلة.
    Solving the problem of refugees and displaced persons meant ensuring the withdrawal of the Armenian occupation forces from Azerbaijani territory. UN وقال إن حل مشكلة اللاجئين والمشردين يعني كفالة انسحاب القوات الأرمينية المحتلة من الأراضي الأذربيجانية.
    The Russian Federation intends to assist the Republic of Armenia in improving the safety of the Armenian nuclear power plant. UN ويعتزم الاتحاد الروسي تقديم المساعدة لجمهورية أرمينيا في النهوض بسلامة محطة الطاقة النووية الأرمينية.
    It called for total, unconditional, and immediate withdrawal of the Armenian forces from all the occupied Azerbaijani territories. UN كما دعا إلى الانسحاب الكامل وغير المشروط والفوري للقوات الأرمينية من جميع الأراضي الأذربيجانية المحتلة.
    He did not see how such discrimination could be consistent either with the Covenant or with article 15 of the Armenian Constitution. UN وقال إنه لا يدرك كيف يمكن لهذا التمييز أن يكون منسجما مع العهد أو مع المادة ٥١ من دستور أرمينيا.
    and ethnic lands in the territory of the Armenian SSR between UN فـي إقليم جمهورية أرمينيا الاشتراكية السوفياتية بين عامي ٨٤٩١ و٣٥٩١
    Celebrations were held in Samarkand in October 2003 to mark the centenary of the Armenian Apostolic Church. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003، شهدت سمرقند مراسم الاحتفال بمرور قرن على تأسيس الكنيسة الرسولية الأرمنية.
    In October 2003, events were held in Samarkand to celebrate the centenary of the Armenian Apostolic Church. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003، نُظمت في سمرقند احتفالات بمناسبة الذكرى المئوية لتأسيس الكنيسة الرسولية الأرمنية.
    This widespread support is partly based on the nature of the Armenian occupation. UN ويستند هذا الدعم الواسع النطاق جزئيا إلى طبيعة الاحتلال الأرميني.
    This time again, of the 246 incidents, only 14 coincide with the operational data of the Armenian side. UN ففي هذه المرة أيضا، بلغ عدد الحوادث المتطابقة مع بيانات عمليات الجانب الأرميني 14 من أصل 246 حادثا.
    These attempts of the Armenian side will negatively affect the current process of peaceful settlement of the conflict. UN إن هذه المحاولات التي يقوم بها الجانب الأرمني ستؤثر سلباً على عملية التسوية السلمية الحالية للصراع.
    The fact-finding mission confirmed the facts of the Armenian settlement of the occupied territories. UN وأكدت بعثة تقصي الحقائق حقائق توطين الأرمن في الأراضي المحتلة.
    Indeed, the cynicism of the Armenian officials has no limits. UN إن رياء المسؤولين الأرمينيين لا حدود له بالفعل.
    The rights of citizenship of the Armenian SSR are extended to the people of Nagorny Karabakh. " UN وتمد حقوق المواطنة في الجمهورية اﻷرمينية الاشتراكية السوفياتية لتشمل شعب ناغورني - كاراباخ. "
    This sadly contorted effort to argue that evidence of the Armenian genocide is questionable is but a reflection of the length to which Turkey is prepared to go in order to press upon the world its fictive denial of the truth. UN وما هذه الجهود الملتوية المؤسفة الرامية إلى التشكيك في صحة الدليل على الإبادة الجماعية للأرمن إلا مجرد تصوير للجهد الذي تستعد تركيا أن تبذله لكي تفرض على العالم إنكارها الزائف للحقائق.
    There are many other examples, and I take this opportunity to thank the representatives of the Armenian diaspora present in this Hall and others for their contributions towards our common victory. UN وثمة أمثلة أخرى كثيرة، وأغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر إلى ممثلي أرمن الشتات الحاضرين في هذه القاعة وغيرهم على إسهاماتهم في نصرنا المشترك.
    Accordingly, Azerbaijan feels that the failure of the three countries co-chairing the Minsk Conference to respond in any way to the counter-productive and provocative statements made by the head of the Armenian diplomatic corps could give a false impression as to the Co-Chairmen's firmness in upholding the mandatory rules of international law in their mediation efforts. UN وبناء عليه، ترى أذربيجان أن رد فعل البلدان الثلاثة المشاركة في الرئاسة تجاه اﻷقوال غير البناءة والاستفزازية لرئيس الدبلوماسية اﻷرمنية من شأنه أن يعطي فكرة خاطئة عن مدى ثبات موقف الدول المشاركة في الرئاسة في الدفاع عن اﻷحكام اﻹلزامية للقانون الدولي، في إطار جهود الوساطة التي تبذلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد