ويكيبيديا

    "of the buffer zone" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنطقة العازلة
        
    • للمنطقة العازلة
        
    • بالمنطقة العازلة
        
    • في المنطقة الفاصلة
        
    • للمنطقة الفاصلة
        
    Efforts were focused on maintaining the stability of the buffer zone, where civilian activities continued to intensify. UN وتركزت الجهود على الحفاظ على استقرار المنطقة العازلة التي ظلت تشهد كثافة في الأنشطة المدنية.
    All overflights of the buffer zone were protested by UNFICYP. UN وقد احتجت القوة على جميع التحليقات فوق المنطقة العازلة.
    With the exception of the mixed village of Pyla, the inhabitants of the buffer zone are almost entirely Greek Cypriots. UN وباستثناء قرية بيلا التي تضم مزيجا من السكان، فإن المنطقة العازلة يكاد يكون كل سكانها من القبارصة اليونانيين.
    Incidents of illegal crossings of the buffer zone continue unabated. UN واستمرت دون انقطاع حوادث العبور غير القانوني للمنطقة العازلة.
    Daily meetings with local authorities in compliance with UNFICYP requirements on the civilian use of the buffer zone UN عقد اجتماعات يومية مع السلطات المحلية بشأن الامتثال لشروط القوة المتعلقة بالاستخدام المدني للمنطقة العازلة
    Provision for petrol, oil and lubricants in the area north of the buffer zone is estimated at $100,200. UN ويقدر الاعتماد للوقود والزيوت ومواد التشحيم في المنطقة الواقعة شمال المنطقة العازلة بمبلغ ٢٠٠ ١٠٠ دولار.
    Provision for petrol, oil and lubricants in the area south of the buffer zone is estimated at $262,000. UN وقدر الاعتماد للوقود والزيوت ومواد التشحيم في المنطقة الواقعة جنوب المنطقة العازلة بمبلغ ٠٠٠ ٢٦٢ دولار.
    There were also numerous incidents of National Guard personnel restricting UNFICYP movement at checkpoints on the edge of the buffer zone. UN كما وقعت حوادث عديدة تمثلت في تقييد أفراد الحرس الوطني تنقل القوة في نقاط المراقبة عند حد المنطقة العازلة.
    Increases attributable to increased crossings of the buffer zone UN وتعزى الزيادات إلى زيادة عمليات عبور المنطقة العازلة
    Troop days 1,320 air support and patrol hours covering the full length of the buffer zone UN 320 1 ساعة طيران من ساعات الدوريات الجوية والدعم الجوي تغطي كامل طول المنطقة العازلة
    Daily liaison with relevant authorities on both sides of the buffer zone, with a view to facilitating contacts regarding farming, construction, security and policing UN الاتصال يوميا بالسلطات المختصة على جانبي المنطقة العازلة بهدف تيسير الاتصالات بشأن الزراعة والأمن وأعمال الشرطة
    1,320 air support and patrol hours covering the full length of the buffer zone UN 320 1 ساعة طيران من ساعات الدوريات الجوية والدعم الجوي تغطي كامل طول المنطقة العازلة
    :: 1,320 air support and patrol hours covering the full length of the buffer zone UN :: 320 1 ساعة طيران من ساعات الدوريات الجوية والدعم الجوي تغطي كامل طول المنطقة العازلة
    Daily liaison with the relevant authorities on both sides of the buffer zone with a view to facilitating contacts regarding farming, construction, security and policing UN الاتصال يوميا بالسلطات المختصة على جانبي المنطقة العازلة بهدف تيسير الاتصالات بشأن الزراعة والبناء والأمن وأعمال الشرطة
    1,320 air support and patrol hours covering the full length of the buffer zone UN 320 1 ساعة من الدوريات الجوية والدعم الجوي تغطي كامل المنطقة العازلة
    To date, the remains of nearly 400 individuals have been exhumed on both sides of the buffer zone by teams made up of Greek Cypriot and Turkish Cypriot scientists. UN وحتى تاريخه، استخرجت أفرقة مكونة من علماء قبارصة يونانيين وقبارصة أتراك جثثَ نحو 400 شخص على جانبي المنطقة العازلة.
    UNFICYP remains committed to reducing tension and military presence in the area of the buffer zone through the implementation of confidence-building measures, with support from both sides. UN وتظل قوة الأمم المتحدة ملتزمة بالحد من التوتر ومن الوجود العسكري في المنطقة العازلة عن طريق تنفيذ تدابير لبناء الثقة بدعم من الجانبين معا.
    By November 2010, the remains of nearly 700 individuals had been exhumed on both sides of the buffer zone by the Committee's bicommunal teams of archaeologists. UN واستخرجت أفرقة علماء الآثار المشتركة بين الطائفتين والتابعة للجنة، رفات ما يقارب 700 فرد على كلا جانبي المنطقة العازلة.
    Daily meetings with local authorities in compliance with UNFICYP requirements on the civil use of the buffer zone UN عقد اجتماعات يومية مع السلطات المحلية بشأن الامتثال لشروط القوة المتعلقة بالاستخدام المدني للمنطقة العازلة
    :: Daily meetings with local authorities in compliance with UNFICYP requirements on the civil use of the buffer zone UN :: عقد اجتماعات يومية مع السلطات المحلية بشأن الامتثال لشروط القوة المتعلقة بالاستخدام المدني للمنطقة العازلة
    Daily meetings with local authorities on compliance with UNFICYP requirements on civilian use of the buffer zone UN عقد اجتماعات يومية مع السلطات المحلية بشأن الامتثال لشروط قوة الأمم المتحدة المتعلقة بالاستخدام المدني للمنطقة العازلة
    Liaison still maintained for special events related to the area of the buffer zone UN ولا يزال الاتصال قائما فيما يخص الأنشطة المتعلقة بالمنطقة العازلة
    It is hoped that this would significantly increase the overall clearance rate and allow the complete demining of the buffer zone within 18 months. UN ويؤمل أن يزيد ذلك إلى حد كبير من إجمالي معدل التطهير ويسمح بالإزالة الكاملة للألغام في المنطقة الفاصلة في غضون 18 شهرا.
    Since April 2003, there have been over four million crossings of the buffer zone without major incidents. UN فقـــد حــدث، منذ نيسان/أبريل 2003، ما يزيد عن أربع ملايين عملية عبور للمنطقة الفاصلة من دون حوادث تذكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد