The implementation of the ceasefire agreement is discussed below. | UN | وترد أدناه مناقشة لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار. |
This annex forms an integral part of the ceasefire agreement. | UN | يشكل هذا المرفق جزءا من اتفاق وقف إطلاق النار. |
The truce was to enter into force within 72 hours after the signing of the ceasefire agreement. | UN | ويجب أن تنفذ الهدنة خلال ال72 ساعة التي تلي التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار. |
There were no violations of the ceasefire agreement during the reporting period | UN | ولم تحدث انتهاكات لاتفاق وقف إطلاق النار خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
UNOMIG closely observed the sequence of events during the exercise and reported no violations of the ceasefire agreement. | UN | وراقبت البعثة عن كثب تطور الأحداث خلال العملية وأفادت بعدم وقوع انتهاكات لاتفاق وقف إطلاق النار. |
Investigation of all alleged violations of the ceasefire agreement by either party, as required | UN | التحقيق في جميع إدعاءات انتهاك اتفاق وقف إطلاق النار من كلا الطرفين، حسب الاقتضاء |
Points 1 and 2 of the ceasefire agreement prohibit the use of force and call for a definitive halt to hostilities. | UN | يحظر البند 1 من اتفاق وقف إطلاق النار استخدام القوة ويدعو البند 2 إلى وقف الاشتباكات بصورة نهائية. |
Point 3 of the ceasefire agreement envisages that the parties should give free access to humanitarian assistance for those in need. | UN | ينص البند 3 من اتفاق وقف إطلاق النار على وجوب ضمان الطرفين وصول المساعدات الإنسانية بحرية إلى المعوزين. |
The signing of the ceasefire agreement in relation to the conflict in the Democratic Republic of the Congo gave new momentum to the peace process. | UN | ووفر توقيع اتفاق وقف إطلاق النار المتصل بالنزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية قوة دفع جديدة لعملية السلام. |
We acknowledge the regional efforts, under the leadership of President Frederick Chiluba of Zambia, which culminated in the signing of the ceasefire agreement. | UN | ونحن ننوه بالجهود اﻹقليمية التي تبذل بقيادة الرئيس فريديريك شيلوبا، رئيس زامبيا، والتي توجت في التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار. |
The Summit reviewed the current status of the implementation of the ceasefire agreement in the Democratic Republic of the Congo. | UN | واستعرض المؤتمر الحالة الراهنة لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
With the termination of the ceasefire agreement (CFA) the SLMM automatically ceased to exist. | UN | ومع إنهاء اتفاق وقف إطلاق النار انتهى تلقائياً وجود بعثة الرصد المتعلقة بسري لانكا. |
Organization of monthly meetings of the Quadripartite Commission and weekly tripartite meetings on the implementation of the ceasefire agreement | UN | تنظيم اجتماعات شهرية للجنة الرباعية واجتماعات ثلاثية أسبوعية بشأن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار |
:: The committee condemned all parties for violation of the ceasefire agreement; | UN | - أدانت اللجنة كافة الأطراف على انتهاك اتفاق وقف إطلاق النار. |
(i) To monitor and verify the implementation of the ceasefire agreement and to investigate violations; | UN | ' 1` رصد تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والتحقق منه والتحقيق في الانتهاكات؛ |
Accordingly, the violation of the ceasefire agreement by Eritrea cannot be a valid cause for UNMEE to withdraw. | UN | وتبعا لذلك، لا يمكن أن يشكل انتهاك اتفاق وقف إطلاق النار سببا وجيها لانسحاب بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
(i) To monitor and verify the implementation of the ceasefire agreement and to investigate violations; | UN | ' 1` رصد تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والتحقق منه والتحقيق في الانتهاكات؛ |
:: Investigations of alleged violations of the ceasefire agreement by either party, as required | UN | :: إجراء تحقيقات عند الاقتضاء بشأن الانتهاكات المدعى بارتكابها لاتفاق وقف إطلاق النار من جانب أي من الطرفين. |
Investigation of all alleged violations of the ceasefire agreement by either party, as required | UN | التحقيق في جميع الانتهاكات المزعومة لاتفاق وقف إطلاق النار من كلا الطرفين، حسب الاقتضاء |
:: :: Investigation of all alleged violations of the ceasefire agreement by either party, as required | UN | :: التحقيق في جميع الانتهاكات المزعومة لاتفاق وقف إطلاق النار من كلا الطرفين، حسب الاقتضاء |
Russia remains in severe breach of every provision of the ceasefire agreement signed on 12 August 2008. | UN | ولا تزال روسيا تخرق بشكل سافر كل حكم من أحكام اتفاق وقف إطلاق النار المبرم في 12 آب/أغسطس 2008. |
In the same vein, the Summit expressed the hope that other parties will adhere to the letter and spirit of the ceasefire agreement. | UN | وعلى نفس المنوال، أعرب المؤتمر عن اﻷمل في أن تلتزم اﻷطراف اﻷخرى باتفاق وقف إطلاق النار نصا وروحا. |
In a press statement, the members of the Council strongly condemned the senseless act of terrorism and called on the parties concerned to implement fully the provisions of the ceasefire agreement. | UN | وفي بيان صحفي، أدان أعضاء المجلس بشدة ذلك العمل الإرهابي الأرعن ودعوا الأطراف المعنية إلى تنفيذ أحكام اتفاق إطلاق النار تنفيذا كاملا. |
The programme had been implemented smoothly and the actors were awaiting the children who would be demobilized after the signature of the ceasefire agreement with FNL. | UN | وجرى تطبيق البرنامج بسلاسة وكانت الجهات الفاعلة تنتظــر الأطفال الذين سيجري تسريحهم بعد توقيع اتفاقية وقف إطلاق النار مع قوات التحرير الوطنية. |
The European Union appeals to all the parties to respect the spirit of the ceasefire agreement and to refrain from any military operations. | UN | ويناشد الاتحاد كافة اﻷطراف أن تحترم روح اتفاق وقف اطلاق النار هذا وأن تمتنع عن القيام بأي عمليات عسكرية. |