"of the ceasefire agreement" - Translation from English to Arabic

    • اتفاق وقف إطلاق النار
        
    • لاتفاق وقف إطلاق النار
        
    • وقف إطلاق النار المبرم
        
    • باتفاق وقف إطلاق النار
        
    • اتفاق إطلاق النار
        
    • اتفاقية وقف إطلاق النار
        
    • اتفاق وقف اطلاق النار
        
    • وقف إطلاق النار من
        
    The implementation of the ceasefire agreement is discussed below. UN وترد أدناه مناقشة لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار.
    This annex forms an integral part of the ceasefire agreement. UN يشكل هذا المرفق جزءا من اتفاق وقف إطلاق النار.
    The truce was to enter into force within 72 hours after the signing of the ceasefire agreement. UN ويجب أن تنفذ الهدنة خلال ال72 ساعة التي تلي التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار.
    There were no violations of the ceasefire agreement during the reporting period UN ولم تحدث انتهاكات لاتفاق وقف إطلاق النار خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    UNOMIG closely observed the sequence of events during the exercise and reported no violations of the ceasefire agreement. UN وراقبت البعثة عن كثب تطور الأحداث خلال العملية وأفادت بعدم وقوع انتهاكات لاتفاق وقف إطلاق النار.
    Investigation of all alleged violations of the ceasefire agreement by either party, as required UN التحقيق في جميع إدعاءات انتهاك اتفاق وقف إطلاق النار من كلا الطرفين، حسب الاقتضاء
    Points 1 and 2 of the ceasefire agreement prohibit the use of force and call for a definitive halt to hostilities. UN يحظر البند 1 من اتفاق وقف إطلاق النار استخدام القوة ويدعو البند 2 إلى وقف الاشتباكات بصورة نهائية.
    Point 3 of the ceasefire agreement envisages that the parties should give free access to humanitarian assistance for those in need. UN ينص البند 3 من اتفاق وقف إطلاق النار على وجوب ضمان الطرفين وصول المساعدات الإنسانية بحرية إلى المعوزين.
    The signing of the ceasefire agreement in relation to the conflict in the Democratic Republic of the Congo gave new momentum to the peace process. UN ووفر توقيع اتفاق وقف إطلاق النار المتصل بالنزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية قوة دفع جديدة لعملية السلام.
    We acknowledge the regional efforts, under the leadership of President Frederick Chiluba of Zambia, which culminated in the signing of the ceasefire agreement. UN ونحن ننوه بالجهود اﻹقليمية التي تبذل بقيادة الرئيس فريديريك شيلوبا، رئيس زامبيا، والتي توجت في التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار.
    The Summit reviewed the current status of the implementation of the ceasefire agreement in the Democratic Republic of the Congo. UN واستعرض المؤتمر الحالة الراهنة لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    With the termination of the ceasefire agreement (CFA) the SLMM automatically ceased to exist. UN ومع إنهاء اتفاق وقف إطلاق النار انتهى تلقائياً وجود بعثة الرصد المتعلقة بسري لانكا.
    Organization of monthly meetings of the Quadripartite Commission and weekly tripartite meetings on the implementation of the ceasefire agreement UN تنظيم اجتماعات شهرية للجنة الرباعية واجتماعات ثلاثية أسبوعية بشأن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار
    :: The committee condemned all parties for violation of the ceasefire agreement; UN - أدانت اللجنة كافة الأطراف على انتهاك اتفاق وقف إطلاق النار.
    (i) To monitor and verify the implementation of the ceasefire agreement and to investigate violations; UN ' 1` رصد تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والتحقق منه والتحقيق في الانتهاكات؛
    Accordingly, the violation of the ceasefire agreement by Eritrea cannot be a valid cause for UNMEE to withdraw. UN وتبعا لذلك، لا يمكن أن يشكل انتهاك اتفاق وقف إطلاق النار سببا وجيها لانسحاب بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    (i) To monitor and verify the implementation of the ceasefire agreement and to investigate violations; UN ' 1` رصد تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والتحقق منه والتحقيق في الانتهاكات؛
    :: Investigations of alleged violations of the ceasefire agreement by either party, as required UN :: إجراء تحقيقات عند الاقتضاء بشأن الانتهاكات المدعى بارتكابها لاتفاق وقف إطلاق النار من جانب أي من الطرفين.
    Investigation of all alleged violations of the ceasefire agreement by either party, as required UN التحقيق في جميع الانتهاكات المزعومة لاتفاق وقف إطلاق النار من كلا الطرفين، حسب الاقتضاء
    :: :: Investigation of all alleged violations of the ceasefire agreement by either party, as required UN :: التحقيق في جميع الانتهاكات المزعومة لاتفاق وقف إطلاق النار من كلا الطرفين، حسب الاقتضاء
    Russia remains in severe breach of every provision of the ceasefire agreement signed on 12 August 2008. UN ولا تزال روسيا تخرق بشكل سافر كل حكم من أحكام اتفاق وقف إطلاق النار المبرم في 12 آب/أغسطس 2008.
    In the same vein, the Summit expressed the hope that other parties will adhere to the letter and spirit of the ceasefire agreement. UN وعلى نفس المنوال، أعرب المؤتمر عن اﻷمل في أن تلتزم اﻷطراف اﻷخرى باتفاق وقف إطلاق النار نصا وروحا.
    In a press statement, the members of the Council strongly condemned the senseless act of terrorism and called on the parties concerned to implement fully the provisions of the ceasefire agreement. UN وفي بيان صحفي، أدان أعضاء المجلس بشدة ذلك العمل الإرهابي الأرعن ودعوا الأطراف المعنية إلى تنفيذ أحكام اتفاق إطلاق النار تنفيذا كاملا.
    The programme had been implemented smoothly and the actors were awaiting the children who would be demobilized after the signature of the ceasefire agreement with FNL. UN وجرى تطبيق البرنامج بسلاسة وكانت الجهات الفاعلة تنتظــر الأطفال الذين سيجري تسريحهم بعد توقيع اتفاقية وقف إطلاق النار مع قوات التحرير الوطنية.
    The European Union appeals to all the parties to respect the spirit of the ceasefire agreement and to refrain from any military operations. UN ويناشد الاتحاد كافة اﻷطراف أن تحترم روح اتفاق وقف اطلاق النار هذا وأن تمتنع عن القيام بأي عمليات عسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more