It provides that the ultimate aim is the election of the Chief Executive and Members of the Legislative Council by universal suffrage. | UN | وهو يقضي بأن يكون الهدف النهائي انتخاب الرئيس التنفيذي وأعضاء المجلس التشريعي بالاقتراع العام. |
The ultimate aim is the selection of the Chief Executive by universal suffrage upon nomination by a broadly representative nominating committee in accordance with democratic procedures. | UN | والهدف النهائي المرتجى هو اختيار الرئيس التنفيذي بالاقتراع العام بناءً على تسمية من لجنة ترشيح ذات طابع تمثيلي عام، وذلك وفقاً للإجراءات الديمقراطية. |
Their term of office may not extend beyond the expiry of the term of office of the Chief Executive who appoints them. | UN | ولا يجوز أن تمتد مدة ولايتهم بعد انتهاء مدة ولاية الرئيس التنفيذي الذي يعينهم. |
65. On top of this, tele-assistance emergency service has been newly set up for those who are in need of special care and the elderly (Order of the Chief Executive 279/2009, of 3 August). | UN | 65- وبالإضافة إلى ذلك، استُحدثت خدمة المساعدة من بعد في حالات الطوارئ من أجل أولئك الذين يحتاجون إلى رعاية خاصة والمسنين (قرار المدير التنفيذي الأول 279/2009، الصادر في 3 آب/أغسطس). |
It vests executive power in a Governor, assisted by an Executive Council consisting of the Chief Executive and Financial Secretary and three members nominated by the elected members of the Legislative Council. | UN | ويسند الدستور السلطة التنفيذية للحاكم ويعاونه مجلس تنفيذي يتألف من رئيس تنفيذي وأمين مالي وثلاثة أعضاء يعينهم اﻷعضاء المنتخبون في المجلس التشريعي. |
The first two annexes relate respectively to the methods for the selection of the Chief Executive and for the formation of the Legislative Assembly. | UN | ويتعلق المرفقان الأوّلان على التوالي بطريقة اختيار رئيس السلطة التنفيذية وطريقة تشكيل الجمعية التشريعية. |
3. The Constitution of the Falkland Islands (Malvinas), which came into effect on 18 April 1985, vests executive power in a Governor assisted by an Executive Council consisting of the Chief Executive and the Financial Secretary and three members of the Legislative Council chosen by the eight elected members from among themselves. | UN | ٣ - بدأ نفاذ دستور جزر فوكلاند )مالفيناس( منذ ١٨ نيسان/أبريل ١٩٨٥؛ ويسند السلطة التنفيذية الى حاكم يعاونه مجلس تنفيذي يضم رئيسا تنفيذيا وأمينا ماليا وثلاثة من أعضاء المجلس التشريعي يختارهم اﻷعضاء الثمانية المنتخبون، وذلك من بينهم. |
It provides that the ultimate aim is the election of the Chief Executive and members of the Legislative Council by universal suffrage. | UN | كما ينص على أن الهدف النهائي هو انتخاب الرئيس التنفيذي وأعضاء للمجلس التشريعي بالاقتراع العام. |
Their term of office may not extend beyond the expiry of the term of office of the Chief Executive who appoints them. | UN | ولا يجوز أن تتجاوز فترة ولايتهم فترة ولاية الرئيس التنفيذي الذي يعينهم. |
The consent of the Chief Executive of the Department was required for an intercountry adoption of a child in State care. | UN | وينبغي الحصول على موافقة الرئيس التنفيذي للإدارة في حالة تبني أشخاص من الخارج لطفل ترعاه الدولة. |
Finally, the exclusion of most of the population from the election of the Chief Executive continued to be a source of concern. | UN | وأخيراً، فإن استبعاد معظم السكان من انتخاب الرئيس التنفيذي لا يزال مصدر قلق. |
He wished to know more about the public consultation that had led to an increase in the membership of the Chief Executive Election Committee. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة المزيد عن المشاورة العامة التي أدت إلى زيادة عدد أعضاء لجنة انتخاب الرئيس التنفيذي. |
He also wished to know how many members of the Chief Executive Election Committee were drawn from the Legislative Assembly. | UN | وطلب أيضاً معرفة عدد أعضاء لجنة انتخاب الرئيس التنفيذي الذين يمثلون الجمعية التشريعية. |
Women in the Legislative Council, District Councils and the Election Committee for the Election of the Chief Executive of the HKSAR | UN | النساء في المجلس التشريعي والمجالس المحلية ولجنة الانتخابات لانتخاب الرئيس التنفيذي لمنطقة هونغ كونغ |
Their term of office shall not extend beyond the expiry of the term of office of the Chief Executive who appoints them. | UN | ولا يجوز أن تمتد فترة ولايتهم بعد انتهاء مدة ولاية الرئيس التنفيذي الذي يعينهم. |
Their term of office shall not extend beyond the expiry of the term of office of the Chief Executive who appoints them. | UN | ولا يجوز أن تمتد مدة ولايتهم بعد انتهاء مدة ولاية الرئيس التنفيذي الذي يعينهم. |
The term of office of the Chief Executive shall be 5 years and he/she cannot serve for more than 2 consecutive terms. | UN | وفترة ولاية الرئيس التنفيذي هي خمس سنوات ولا يمكن أن تستمر الولاية لأكثر من فترتين متتاليتين. |
:: Women in the Legislative Council, District Councils and the Election Committee for the Election of the Chief Executive of the HKSAR | UN | تمثيل المرأة في المجلس التشريعي ومجالس المقاطعات واللجنة الانتخابية المختصة بانتخاب الرئيس التنفيذي لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة |
Article 45 of the Basic Law provides that the ultimate aim is the selection of the Chief Executive by universal suffrage upon nomination by a broadly representative nominating committee in accordance with democratic procedures. | UN | وتنص المادة ٤٥ من القانون اﻷساسي على أن الغاية هي اختيار الرئيس التنفيذي بالاقتراع العام بعد تعيينه من طرف لجنة تعيين تمثل قاعدة عريضة، وفقا للممارسات الديمقراطية. |
Besides, Government subsidies can be granted for the elimination of architectural barriers in order to facilitate the social and professional integration of unemployed persons with disabilities (Article 5 of Order of the Chief Executive 199/2000, of 16 October). | UN | ثم إنه يمكن منح إعانات حكومية للقضاء على الحواجز المعمارية بغية تيسير الاندماج الاجتماعي والمهني للأشخاص ذوي الإعاقة العاطلين عن العمل (المادة 5 من قرار المدير التنفيذي الأول 199/2000، الصادر في 16 تشرين الأول/أكتوبر). |
The ultimate aim is the selection of the Chief Executive by universal suffrage upon nomination by a broadly representative nominating committee in accordance with democratic procedures. | UN | والهدف النهائي هو اختيار رئيس تنفيذي بالاقتراع العام بعد تسميته من قِبل لجان تسمية تضم تمثيلاً واسع النطاق وفقاً للإجراءات الديمقراطية. |
There again, consensus would be necessary, and the matter could not be considered prior to the election of the Chief Executive in 2017. | UN | ولابد من التوصل إلى توافق في الآراء بهذا الشأن أيضاً، ولا يمكن النظر في هذه المسألة قبل انتخاب رئيس السلطة التنفيذية في عام 2017. |
3. The Constitution of the Falkland Islands (Malvinas), which came into effect on 18 April 1985, vests executive power in a Governor, who is the personal representative of the British monarch, assisted by an Executive Council consisting of the Chief Executive and the Financial Secretary and three members of the Legislative Council chosen by the eight elected members from among themselves. | UN | ٣ - بدأ نفاذ دستور جزر فوكلاند )مالفيناس( منذ ١٨ نيسان/أبريل ١٩٨٥؛ ويسند السلطة التنفيذية إلى حاكم هو الممثل الشخصي للتارج البريطاني ويعاونه مجلس تنفيذي يضم رئيسا تنفيذيا وأمينا ماليا وثلاثة من أعضاء المجلس التشريعي يختارهم اﻷعضاء الثمانية المنتخبون، وذلك من بينهم. |