I stumbled across an fbi investigation of the Church. | Open Subtitles | عثرتُ على تحقيقٍ لمكتب التحقيقات الفيدرالى عن الكنيسة. |
If you hear somebody talking about'The Temple', instead of'The Church', he is either a Judaiser, or, even worse, a Protestant. | Open Subtitles | إذا سمعت شخص ما يتكلم عن المعبد بدلا من الكنيسة فهو إما أن يكون يهوديا او أسوأ من ذلك بروتستانتي |
Observed from the back of the Church in total darkness. | Open Subtitles | لوحظ من الجزء الخلفي من الكنيسة في الظلام الدامس. |
Members had asked about the tax position of the Church of Scientology. | UN | 12- وكان الأعضاء قد تساءلوا عن الوضع الضريبي بالنسبة للكنيسة السَيانتولوجية. |
The 1994 Church Assembly has proposed new rules to the Government regarding membership of the Church of Sweden. | UN | وقد اقترح المجمع الكنسي في عام ٤٩٩١ قواعد جديدة على الحكومة بشأن الانتماء إلى كنيسة السويد. |
Such an act can mine the very foundations of the Church. | Open Subtitles | مثل هذا الفعل يمكن أن يعني الكثير الى مؤسسة الكنيسة. |
So, it will brace the top half of the Church and keep these walls rigid when the wind blows. | Open Subtitles | إذاً، هذه سوف تدعم النصف العلوي من الكنيسة وتحافظ على جعل هذه الجدران ثابتة عندما تهب الرياح |
It's not the people of the Church I'm mad at. | Open Subtitles | أنا لست غاضبة من الأناس الذي يأتون إلى الكنيسة |
The laws afforded protection only to the tenets of the Church of England or other churches insofar as they coincided with those of the Church. | UN | ولا توفر الحكومة الحماية إلا لعقائد كنيسة إنكلترا أو غيرها من الكنائس بقدر توافق عقائدها مع عقائد هذه الكنيسة. |
Given the significant influence of the Church in Lithuanian society, however, it was difficult to predict the ultimate outcome of the legislative process. | UN | بيد أنه بالنظر إلى ما تتمتع به الكنيسة من نفوذ هام في المجتمع الليتواني، من الصعب التنبؤ بالنتيجة النهائية للعملية التشريعية. |
However, changes are taking place with the appointment of some women as lay preachers and deacons of the Church. | UN | إلا أن التغيير جارٍ بتعيين بعض النساء بوظيفة واعظ غير محترف ووظيفة ديكانوس في الكنيسة. |
There was no formal bar against them becoming elders of the Church if they so wished. | UN | وليس هناك حاجز رسمي أمام هؤلاء النساء من أن يصبحن رائدات في الكنيسة إذا أردن ذلك. |
For that reason, a member of the Church's parish council had lodged a complaint against that interference in the internal religious affairs of his community. | UN | هـذا ما دفـع أحد أعضاء مجلس خورنية هذه الكنيسة إلى رفع شكوى ضد هذا التدخل في الشـؤون الدينية الداخلية لطائفته. |
The Pope expresses regret in the letter for the objective blame, especially in particular historical contexts, belonging to not just a few members of the Church. | UN | وفيه عبر البابا عن أسفه للمسؤولية الموضوعية، لا سيما في بعض السياقات التاريخية، للعديد من أبناء الكنيسة. |
Lately, however, there has been marked improvement, in part because of efforts of the Church. | UN | غير أن تحسناً ملحوظاً سُجِّل مؤخراً، ويعزى جزئيا إلى جهود الكنيسة. |
The SACC is committed to the cause of ecumenism and to fulfilling the social responsibility of the Church. | UN | والمجلس ملتزم بالقضية المسكونية وبالاضطلاع بالمسؤولية الاجتماعية للكنيسة. |
He allowed meetings of the Church to be conducted in his store and was questioned by police in 2001. | UN | وكان يسمح بعقد اجتماعات للكنيسة في متجره واستجوبته الشرطة في عام 2001. |
The siege of the Church of Nativity should also cease immediately. | UN | وينبغي أيضا أن ينتهي الحصار المفروض على كنيسة المهد فورا. |
Israeli occupation authorities targeted Al-Khanqah Al-Salahiya and the western wall of the Church of the Resurrection and seized the archaeological fence. | UN | واستهدفت سلطات الاحتلال الإسرائيلي الخانقاه الصلاحية والحائط الغربي لكنيسة القيامة واستولت على السور الأثري. |
For many Catholics, the teachings of the Church served as moral and spiritual guides. | UN | وبالنسبة للعديد من الكاثوليكيين، تُستخدم تعاليم الكنسية كقيم تقليدية للبشرية. |
Blackpack this is Blackbeard, we're in contact midtown south of the Church. | Open Subtitles | هنا اللحيه السوداء وجدناهم , نحن في منتصف البلده جنوب الكنيسه |
The report refers to the obligations under current legislation concerning all the employees of the Church. | UN | وهذا التقرير يشير إلى الالتزامات الواردة في التشريع الراهن فيما يتصل بكافة العاملين بالكنيسة. |
He is, perhaps, fortunate to be gathered now into heaven before the final ruin of the Church he loved and served. | Open Subtitles | إنَه رُبما محظُوظ بِأن نجَتمِع في الجَنه قَبل الدَمار النِهائِي لِلِكنيسَه الِتي كان يحُبها ويخدُمها |