"of the church" - Translation from English to Arabic

    • الكنيسة
        
    • للكنيسة
        
    • كنيسة
        
    • لكنيسة
        
    • الكنسية
        
    • الكنيسه
        
    • الكنسي
        
    • بالكنيسة
        
    • لِلِكنيسَه
        
    I stumbled across an fbi investigation of the Church. Open Subtitles عثرتُ على تحقيقٍ لمكتب التحقيقات الفيدرالى عن الكنيسة.
    If you hear somebody talking about'The Temple', instead of'The Church', he is either a Judaiser, or, even worse, a Protestant. Open Subtitles إذا سمعت شخص ما يتكلم عن المعبد بدلا من الكنيسة فهو إما أن يكون يهوديا او أسوأ من ذلك بروتستانتي
    Observed from the back of the Church in total darkness. Open Subtitles لوحظ من الجزء الخلفي من الكنيسة في الظلام الدامس.
    Members had asked about the tax position of the Church of Scientology. UN 12- وكان الأعضاء قد تساءلوا عن الوضع الضريبي بالنسبة للكنيسة السَيانتولوجية.
    The 1994 Church Assembly has proposed new rules to the Government regarding membership of the Church of Sweden. UN وقد اقترح المجمع الكنسي في عام ٤٩٩١ قواعد جديدة على الحكومة بشأن الانتماء إلى كنيسة السويد.
    Such an act can mine the very foundations of the Church. Open Subtitles مثل هذا الفعل يمكن أن يعني الكثير الى مؤسسة الكنيسة.
    So, it will brace the top half of the Church and keep these walls rigid when the wind blows. Open Subtitles إذاً، هذه سوف تدعم النصف العلوي من الكنيسة وتحافظ على جعل هذه الجدران ثابتة عندما تهب الرياح
    It's not the people of the Church I'm mad at. Open Subtitles أنا لست غاضبة من الأناس الذي يأتون إلى الكنيسة
    The laws afforded protection only to the tenets of the Church of England or other churches insofar as they coincided with those of the Church. UN ولا توفر الحكومة الحماية إلا لعقائد كنيسة إنكلترا أو غيرها من الكنائس بقدر توافق عقائدها مع عقائد هذه الكنيسة.
    Given the significant influence of the Church in Lithuanian society, however, it was difficult to predict the ultimate outcome of the legislative process. UN بيد أنه بالنظر إلى ما تتمتع به الكنيسة من نفوذ هام في المجتمع الليتواني، من الصعب التنبؤ بالنتيجة النهائية للعملية التشريعية.
    However, changes are taking place with the appointment of some women as lay preachers and deacons of the Church. UN إلا أن التغيير جارٍ بتعيين بعض النساء بوظيفة واعظ غير محترف ووظيفة ديكانوس في الكنيسة.
    There was no formal bar against them becoming elders of the Church if they so wished. UN وليس هناك حاجز رسمي أمام هؤلاء النساء من أن يصبحن رائدات في الكنيسة إذا أردن ذلك.
    For that reason, a member of the Church's parish council had lodged a complaint against that interference in the internal religious affairs of his community. UN هـذا ما دفـع أحد أعضاء مجلس خورنية هذه الكنيسة إلى رفع شكوى ضد هذا التدخل في الشـؤون الدينية الداخلية لطائفته.
    The Pope expresses regret in the letter for the objective blame, especially in particular historical contexts, belonging to not just a few members of the Church. UN وفيه عبر البابا عن أسفه للمسؤولية الموضوعية، لا سيما في بعض السياقات التاريخية، للعديد من أبناء الكنيسة.
    Lately, however, there has been marked improvement, in part because of efforts of the Church. UN غير أن تحسناً ملحوظاً سُجِّل مؤخراً، ويعزى جزئيا إلى جهود الكنيسة.
    The SACC is committed to the cause of ecumenism and to fulfilling the social responsibility of the Church. UN والمجلس ملتزم بالقضية المسكونية وبالاضطلاع بالمسؤولية الاجتماعية للكنيسة.
    He allowed meetings of the Church to be conducted in his store and was questioned by police in 2001. UN وكان يسمح بعقد اجتماعات للكنيسة في متجره واستجوبته الشرطة في عام 2001.
    The siege of the Church of Nativity should also cease immediately. UN وينبغي أيضا أن ينتهي الحصار المفروض على كنيسة المهد فورا.
    Israeli occupation authorities targeted Al-Khanqah Al-Salahiya and the western wall of the Church of the Resurrection and seized the archaeological fence. UN واستهدفت سلطات الاحتلال الإسرائيلي الخانقاه الصلاحية والحائط الغربي لكنيسة القيامة واستولت على السور الأثري.
    For many Catholics, the teachings of the Church served as moral and spiritual guides. UN وبالنسبة للعديد من الكاثوليكيين، تُستخدم تعاليم الكنسية كقيم تقليدية للبشرية.
    Blackpack this is Blackbeard, we're in contact midtown south of the Church. Open Subtitles هنا اللحيه السوداء وجدناهم , نحن في منتصف البلده جنوب الكنيسه
    The report refers to the obligations under current legislation concerning all the employees of the Church. UN وهذا التقرير يشير إلى الالتزامات الواردة في التشريع الراهن فيما يتصل بكافة العاملين بالكنيسة.
    He is, perhaps, fortunate to be gathered now into heaven before the final ruin of the Church he loved and served. Open Subtitles إنَه رُبما محظُوظ بِأن نجَتمِع في الجَنه قَبل الدَمار النِهائِي لِلِكنيسَه الِتي كان يحُبها ويخدُمها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more