ويكيبيديا

    "of the company" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشركة
        
    • للشركة
        
    • بالشركة
        
    • من شركة
        
    • الشركه
        
    • العام لشركة
        
    • شركة إيرانو
        
    By law, 51 per cent of the company's share capital must be held by the publishers of Dutch—language newspapers and magazines. UN ولقد نص مرسوم على وجوب امتلاك ناشري الصحف والمجلات الصادرة باللغة الهولندية ما نسبته ١٥ في المائة من رأس مال الشركة.
    Julien Boillot, the Chief Financial Officer of the company, resigned abruptly. UN واستقال بصورة مفاجئة جوليان بوايو، رئيس الموظفين الماليين في الشركة.
    Danny's gonna sell his half of the company, and hopefully, it'll be somebody who's a better fit, you know. Open Subtitles داني سوف يبيع حصته التي تساوي نصف الشركة ويأمل بأن تكون من نصيب من هو مناسب أكثر
    Thus, while no sanctions can be breached, their imposition does not impair the lawful running of the company. UN وبالتالي رغم أنه لا يمكن خرق أي من الجزاءات، فإن فرضها لا يخل بالتشغيل المشروع للشركة.
    As is elaborated in those reports, the Panel considers that an equity claim represents the underlying assets of the company. UN وعلى نحو ما جاء في التقريرين المذكورين، يرى الفريق أن الأسهم المطالَب بالتعويض عنها تشكل الأصول الأساسية للشركة.
    Look. 25% of the company's annual income is paid to "dividends." Open Subtitles خمسة وعشرين بالمئة من دخل الشركة السنوي يدفع إلى بالتقسيط
    I cannot negotiate a new contract on behalf of the company. Open Subtitles أنا لا يمكن التفاوض على عقد جديد نيابة عن الشركة.
    It's in the best interest of the company to avoid unnecessary panic. Open Subtitles أن من أفضل أهتمامات الشركة هي تجنب حالة ذعر غير ظرورية
    Well, you guys are the heads of the company. Open Subtitles حسنا, انتم ريئستا الشركة انتم من يملك القرار
    - Ten percent of my half of the company is five percent. Open Subtitles عشرة في المئة من نصفي. من الشركة هي خمسة في المئة.
    An officer of the company has to be on the flight. Open Subtitles ولكن موظف من الشركة يجب أن يكون على متن الطائرة
    And I'm ready to retake the reigns of the company I created. Open Subtitles وأَنا مستعدُّ لــ أعيد الإمساك بزمام الأمور في الشركة التي أنشاتها
    He relinquished control of the company to a third party, Open Subtitles لقد تخلى عن التحكم على الشركة لصالح طرف ثالث،
    Apparently, Mr. Mirzoev wanted to acquire 52 per cent of the company's shares. UN ويبدو أن السيد ميرزويف كان يرغب في الحصول على 52 بالمائة من أسهم الشركة.
    She provides details about the history of the acquisition of the company by her uncle and brother, and information on the functioning of the firm. UN وقدمت تفاصيل تتعلق بشراء الاثنين للشركة ومعلومات بشأن عمل هذه الشركة.
    The farmers' union is represented on the board of the company and owns a 20 per cent share of the company. UN واتحاد المزارعين ممثل في مجلس إدارة الشركة، ويملك 20 في المائة من أسهم الشركة.
    Mr. Rai was instrumental in setting up the India Infrastructure Finance Company and was also on the board of the company. UN وكان السيد راي فعالا في إنشاء شركة الهند لتمويل الهياكل الأساسية كما كان عضواً في مجلس إدارة الشركة.
    The complete bookkeeping and all the bank account statements of the company were missing because the other owner of the company had denied his request to issue them. UN ولم تكن الدفاتر الكاملة وكل كشوف الحسابات المصرفية الخاصة بالشركة موجودة لأن المالك الآخر للشركة رفض إصدارها.
    The complete bookkeeping and all the bank account statements of the company were missing because the other owner of the company had denied his request to issue them. UN ولم تكن الدفاتر الكاملة وكل كشوف الحسابات المصرفية الخاصة بالشركة موجودة لأن المالك الآخر للشركة رفض إصدارها.
    This deal was organized and financed by Leonid Minin and a partner in Russia, Valery Cherny of the company Aviatrend. UN وقام بتنظيم هذه الصفقة وتمويلها ليونيد مينين وشريك له في روسيا، يدعى فاليري شيرني من شركة Aviatrend.
    I just have a ton of work, and honestly I would be really happy if I never had to do any of this ever again and then you were just the face of the company. Open Subtitles وسأكون سعيداً اذا لم أقم بأى من هذا مجدداً وأنت واجهه الشركه
    The authorities in Moldova organized a meeting between the members of the Panel and several airline owners including Andrei Grosul, the general manager of the company Renan. UN وقد نظمت السلطات في مولدوفا اجتماعا بين أعضاء الفريق وعدد من أصحاب شركات الخطوط الجوية، بمن فيهم أندريه غروسول، وهو المدير العام لشركة رينان.
    124. In July 2012, shareholders of the company publicly confirmed their decision to dissolve it. UN 124 - وفي تموز/يوليه 2012، أكد مساهمو شركة إيرانو هند للنقل البحري علنا قرارهم حل الشركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد