ويكيبيديا

    "of the convention by the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتفاقية من جانب
        
    • الاتفاقية من قبل
        
    • على الاتفاقية بحلول
        
    • من الاتفاقية وينبغي
        
    • الاتفاقية عن طريق
        
    • للاتفاقية من جانب
        
    • الاتفاقية من طرف منطقة
        
    The report will, if necessary, contain recommendations aimed at facilitating the implementation of the Convention by the State concerned. UN 71- وينبغي أن يتضمن التقرير، عند الضرورة، توصيات تهدف إلى تيسير تنفيذ الاتفاقية من جانب الدولة المعنية.
    The report will, if necessary, contain recommendations aimed at facilitating the implementation of the Convention by the State concerned. UN 186- وينبغي أن يتضمن التقرير، عند الضرورة، توصيات تهدف إلى تيسير تنفيذ الاتفاقية من جانب الدولة المعنية.
    He claims that his removal would constitute a violation of article 3 of the Convention by the State party. UN وهو يدعي أن ترحيله يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية من جانب الدولة الطرف.
    From 1997 to the present, promoted the legislation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and advocated the ratification of the Convention by the Chinese National People's Congress. UN في الفترة من 1997 وحتى الآن، روجت لتشريعات الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ودعت إلى التصديق على الاتفاقية من قبل المؤتمر الشعبي الوطني الصيني.
    According to these delegations, article 319 of the Convention constituted the legal basis for the consideration of issues relating to the implementation of the Convention by the Meeting. UN وكان من رأي هذه الوفود، أن المادة 319 من الاتفاقية تشكل الأساس القانوني للنظر في المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية من قبل الاجتماع.
    The Beijing Platform for Action called for universal ratification of the Convention by the year 2000. UN وقد دعا منهاج عمل بيجين إلى التوصل إلى تصديق عالمي على الاتفاقية بحلول عام ٠٠٠٢.
    Any reservation to or declaration relating to any article of the Convention by the State party should be explained and its continued maintenance clarified. UN وينبغي شرح أي تحفّظ أو إعلان تصدره الدولة الطرف بشأن أي مادة من الاتفاقية وينبغي توضيح أسباب بقاء الدول الأطراف على موقفها في هذا الصدد.
    The steps taken to promote understanding of the principles and provisions of the Convention by the mass media and by information and publishing agencies; UN الخطوات المتخذة تعزيزا لفهم مبادئ وأحكام الاتفاقية عن طريق وسائط الإعلام الجماهيري ووكالات الإعلام والنشر؛
    The Committee concluded that the facts, as submitted, did not disclose a violation of the Convention by the State party. UN وخلصت اللجنة إلى أن الوقائع بالصورة التي قُدمت بها لا تكشف عن حدوث انتهاك للاتفاقية من جانب الدولة الطرف.
    He claims that his removal would constitute a violation of article 3 of the Convention by the State party. UN وهو يدعي أن ترحيله يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية من جانب الدولة الطرف.
    Accordingly, the Committee considers that the facts before it do not disclose a violation of article 12 of the Convention by the State party. UN ووفقاً لذلك، ترى اللجنة أن الوقائع المعروضة أمامها لا تشير إلى حدوث انتهاك للمادة 12 من الاتفاقية من جانب الدولة الطرف.
    Accordingly, the Committee considers that the facts before it do not disclose a violation of article 12 of the Convention by the State party. UN ووفقاً لذلك، ترى اللجنة أن الوقائع المعروضة أمامها لا تشير إلى حدوث انتهاك للمادة 12 من الاتفاقية من جانب الدولة الطرف.
    Please provide further information on the direct applicability of the provisions of the Convention by the judiciary in Armenia. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات إضافية عن التطبيق المباشر لأحكام الاتفاقية من جانب القضاء الأرميني.
    It is also concerned at the insufficient information about the application of the Convention by the State party's courts and authorities. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم كفاية المعلومات بشأن تطبيق الاتفاقية من جانب محاكم وسلطات الدولة الطرف.
    The Committee regretted, however, that the twelfth periodic report did not contain useful information that would enable it to examine the implementation of the Convention by the State party. UN غير أن اللجنة أعربت عن أسفها ﻷن التقرير الدوري الثاني عشر لم يتضمن معلومات مفيدة تمكنها من دراسة تنفيذ الاتفاقية من جانب الدولة الطرف.
    (c) Demonstrate the progress made in ensuring enjoyment of the provisions of the Convention by the people within the State party and subject to its jurisdiction. UN (ج) بيان التقدم المحرز في كفالة التمتع بأحكام الاتفاقية من قبل الناس الذين يعيشون داخل الدولة الطرف ويخضعون لولايتها.
    (c) Demonstrate the progress made in ensuring enjoyment of the provisions of the Convention by the people within the State party and subject to its jurisdiction. UN (ج) بيان التقدم المحرز في كفالة التمتع بأحكام الاتفاقية من قبل الناس الذين يعيشون داخل الدولة الطرف ويخضعون لولايتها.
    (c) Demonstrate the progress made in ensuring enjoyment of the provisions of the Convention by the people within the State party and subject to its jurisdiction. D.2. UN (ج) بيان التقدم المحرز في كفالة التمتع بأحكام الاتفاقية من قبل الناس الذين يعيشون داخل الدولة الطرف ويخضعون لولايتها.
    It urged the eradication of all forms of discrimination against women and set the goal of universal ratification of the Convention by the year 2000. UN إذ حث على القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ووضع هدفا يتمثل في التصديق العالمي على الاتفاقية بحلول عام ٢٠٠٠.
    Any reservation to or declaration relating to any article of the Convention by the State party should be explained and its continued maintenance clarified. UN وينبغي شرح أي تحفّظ أو إعلان تصدره الدولة الطرف بشأن أي مادة من الاتفاقية وينبغي توضيح أسباب بقاء الدول الأطراف على موقفها في هذا الصدد.
    The steps taken to promote understanding of the principles and provisions of the Convention by the mass media and by information and publishing agencies; UN الخطوات المتخذة تعزيزا لفهم مبادئ وأحكام الاتفاقية عن طريق وسائط الإعلام الجماهيري ووكالات الإعلام والنشر؛
    Taking due account of this conviction, the Committee made no finding of a violation of the Convention by the State party. UN واللجنة إذ راعت كما ينبغي هذه الإدانة لم تخلص إلى وجود انتهاك للاتفاقية من جانب الدولة الطرف.
    Addendum 2 to the third and fourth periodic reports covered the implementation of the Convention by the Government of the Hong Kong Special Administrative Region, over which the Government of China resumed the exercise of sovereignty on 1 July 1997. UN وغطت اﻹضافة ٢ للتقريرين الدوريين الثالث والرابع تنفيذ الاتفاقية من طرف منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة التي استأنفت حكومة الصين ممارسة سيادتها عليها في ١ تموز/يوليه ١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد