Mongolia and Uganda, selected to undergo review in year 2 of the cycle, volunteered to participate in year 1 to fill the empty slots: | UN | واختارت أوغندا ومنغوليا أن تخصصا للاستعراض في السنة 2 من الدورة وتطوعتا للمشاركة في السنة 1 لملء الأماكن الفارغة. |
The foundation that has been laid bodes well for the remainder of the cycle. | UN | والأساس الذي وضع يبشّر بالخير بالنسبة لما تبقى من الدورة. |
In particular, the interconnection of each step of the cycle has not been effective, resulting in an improper functioning of such a system. | UN | وبصورة خاصة، كان الوصل بين كل خطوة من الدورة غير فعال، مما جعل سير عمل هذا النظام غير سليم. |
You're about to slip out of the cycle of reincarnation. | Open Subtitles | . إن ذهبت، فسوف تخرج من دائرة إعادة التجسيد |
Typically, midterm evaluations are conducted in the third year of the country programme cycle and final evaluations in the fifth year of the cycle. | UN | وهكذا، تُجرى تقييمات منتصف المدة في السنة الثالثة من دورة البرامج القطرية في حين تُجرى التقييمات النهائية في السنة الخامسة من الدورة. |
Deliveries from the IPF in the first four years of the cycle totalled just under $40 million. | UN | وكاد يصل مجموع ما أنجز من رقم التخطيط اﻹرشادي، في السنوات اﻷربع اﻷولى من الدورة إلى ٤٠ مليون دولار. |
States parties that were drawn twice to perform reviews in the fourth year of the cycle were asked to confirm their readiness to do both reviews. | UN | وطُلب إلى الدول الأطراف التي رست عليها القرعة مرتين لإجراء الاستعراض في السنة الرابعة من الدورة أن تؤكد استعدادها للقيام بعمليتي الاستعراض كلتيهما. |
The mid-term review process had reaffirmed the programme's general relevance and had resulted in sharpening its focus on poverty alleviation and environmental protection and natural resources management for the remaining period of the cycle. | UN | فقد أكدت عملية استعراض منتصف المدة من جديد أهمية البرنامج العامة كما أسفرت عن زيادة حدة التركيز على التخفيف من حدة الفقر وحماية البيئة وإدارة الموارد الطبيية، بالنسبة للفترة المتبقية من الدورة. |
The mid-term review process had reaffirmed the programme's general relevance and had resulted in sharpening its focus on poverty alleviation and environmental protection and natural resources management for the remaining period of the cycle. | UN | فقد أكدت عملية استعراض منتصف المدة من جديد أهمية البرنامج العامة كما أسفرت عن زيادة حدة التركيز على التخفيف من حدة الفقر وحماية البيئة وإدارة الموارد الطبيية، بالنسبة للفترة المتبقية من الدورة. |
Information is included on the current status of resources and programme build-up for the fifth cycle as well as the programme planning framework established for the remaining years of the cycle. | UN | وهو يتضمن معلومات عن المركز الحالي لنمو الموارد وتطوير البرامج للدورة الخامسة، وكذلك إطار تخطيط البرامج الموضوع للسنوات المتبقية من الدورة. |
In section II, the current status of resources and programme build-up for the fifth cycle as well as the programme planning framework established for the remaining years of the cycle are discussed. | UN | وفي الفرع ثانيا، تجرى مناقشة المركز الحالي لنمو الموارد وتطوير البرامج للدورة الخامسة وكذلك إطار تخطيط البرامج الموضوع للسنوات المتبقية من الدورة. |
Towards the latter part of the cycle, it is foreseen that policy evaluations will also involve assessments of UNDP experience in adopting cross-cutting themes such as human development. | UN | ومن المتوقع أن يضطلع أيضا قبيل الجزء اﻷخير من الدورة بتقييمات للسياسات، تشمل تقييمات لخبرة البرنامج اﻹنمائي في اعتماد مواضيع شاملة مثل التنمية البشرية. |
One suggestion was to include a larger number of States parties in the first year of the cycle, in order to facilitate the timely conclusion of country reviews and avoid the concentration of reviews in the second half of the cycle. | UN | وتمثّل أحد الاقتراحات في أن تشمل السنة الأولى من الدورة عدداً أكبر من الدول الأطراف، بغية تيسير إنهاء الاستعراضات القطرية في موعدها والحيلولة دون تركيز الاستعراضات في النصف الثاني من الدورة. |
The country team has also agreed to revise current UNDAF priorities so that they more accurately reflect the evolving Lebanese context and more effectively support the Government of Lebanon for the remainder of the cycle. | UN | كما وافق الفريق القطري على تنقيح الأولويات الجارية لإطار العمل المذكور كي تعكس بشكل أدق الظروف اللبنانية المتطورة وتدعم بشكل أكثر فعالية حكومة لبنان فيما تبقى من الدورة. |
For the fourth year of the cycle, 64 reviews have already started, and at least two further reviews of new States parties are due to start in 2014. | UN | وفي السنة الرابعة من الدورة بدأ بالفعل 64 استعراضاً، وهنالك ما لا يقل عن استعراضين آخرين لدولتين طرف جديدتين سوف يبدآن في عام 2014. |
For low-income families, we need to ensure that their children have full educational opportunities to help them break out of the cycle of poverty. | UN | وبالنسبة للأسر المنخفضة الدخل، لا بد أن نكفل لأطفالها الفرص التعليمية الكاملة لمساعدتهم على الخروج من دائرة الفقر. |
Dependence on single or limited commodities for export income further prevents LDCs from breaking out of the cycle of adverse terms of trade. | UN | ولا يزال الاعتماد في إيرادات الصادرات على سلعة أساسية واحدة أو عدد محدود من السلع الأساسية يحول دون انعتاق أقل البلدان نموا من دائرة معدلات التبادل التجاري المعاكسة. |
These different phases of the cycle call for various capacity-building activities that need to be tailored to the specific circumstances of each competition agency; | UN | وتستدعي هذه المراحل المختلفة من دورة أعمالها تنفيذ العديد من أنشطة بناء القدرات اللازم تكييفها بحسب خصوصية ظروف كلٍّ من وكالات المنافسة؛ |
During the third phase of the cycle the competition agency refines its priority setting by drawing on its experience, knowledge of the market and capabilities to acquire and implement international best practices. | UN | وخلال المرحلة الثالثة من دورة الحياة، تُحسِّن وكالة المنافسة تحديد أولوياتها مستفيدة من تجربتها، وتثري معرفتها للسوق وتعزز قدراتها على اكتساب أفضل الممارسات الدولية وتنفيذها. |
Poverty is part and parcel of the cycle of marginalization, social exclusion and discrimination affecting minority populations and a cause, manifestation and consequence of a wide range of economic, social and cultural rights violations. | UN | ويشكل الفقر جزءاً لا يتجزأ من حلقة التهميش والاستبعاد الاجتماعي والتمييز التي تضر بالسكان من الأقليات، وهو أحد أسباب ومظاهر ونتائج مجموعة واسعة من انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Furthermore, to ensure continuous programming beyond the mid-point of the cycle, projections must be made for years that fall into the next programming cycle, as described in paragraph 15 above. | UN | ولكفالة استمرار البرمجة إلى ما بعد منتصف الدورة، يجب وضع اسقاطات للسنوات التي تقع في دورة البرمجة التالية، مثلما ورد في الفقرة ١٥ أعلاه. |
The many recommendations of the cycle of United Nations conferences on capacity-building can provide this focus. | UN | وقد يكون محور التوجيه في هذا الشأن هو التوصيات العديدة التي أصدرتها دورة مؤتمرات اﻷمم المتحدة فيما يتعلق ببناء القدرات. |
All of the women who have resided in the emergency apartment have succeeded in breaking out of the cycle of prostitution. | UN | وقد تمكنت جميع النساء اللواتي أقمن في شقة الطوارئ من الخروج من دوامة البغاء. |
37 sexies. The open-ended group of experts shall produce a technical expert group report on the issues relevant to its mandate in each year of the cycle. | UN | 37 مكرراً خامساً- يُعدّ فريق الخبراء المفتوح العضوية تقرير فريق خبراء تقني عن المسائل ذات الصلة بولايته في كل سنة من سنوات دورة الاستعراض. |
49. We consider that this work could be based on the development and implementation of multilateral approaches to the nuclear fuel cycle, which would offer an economically sound and feasible alternative to developing every element of the cycle at the national level. | UN | 49 - ونرى أنه يمكن أن يستند هذا العمل إلى وضع وتنفيذ نُهج متعددة الأطراف لدورة الوقود النووي، ما من شأنه أن يوفر بديلا سليما ومجديا من الناحية الاقتصادية لتطوير كل مكون من مكونات الدورة على الصعيد الوطني. |
Overall, the subsector will absorb $18,638,000 over the period of the cycle. | UN | وسيبلغ مجموع ما استوعبه القطاع الفرعي ٠٠٠ ٦٣٨ ١٨ دولار في الفترة المشمولة بدورة البرنامج. |