The inconsistency of information made analysis and comparison very difficult and called into question the empirical validity of some of the data. | UN | ومن شأن التناقض في المعلومات أن يفضي إلى صعوبة بالغة في التحليل والمقارنة وأن يشكك في صحة بعض البيانات التجريبية. |
That allowed manipulation of the data using different percentages. | UN | ويسمح ذلك بمعالجة البيانات باستخدام نسب مئوية مختلفة. |
Consideration of other non-compliance issues arising out of the data report | UN | النظر في قضايا عدم الامتثال الأخرى الناشئة عن تقرير البيانات |
Consideration of other non-compliance issues arising out of the data report | UN | النظر في قضايا عدم الامتثال الأخرى الناشئة عن تقرير البيانات |
A further analysis of the data indicates that 200 persons are chronic substance abusers, 33 % of whom are under 19 years old. | UN | ويشير تحليل أعمق للبيانات إلى أن 200 شخص يسيئون استخدام المواد بشكل مزمن، 33 في المائة منهم دون سن التاسعة عشرة. |
Consideration of other non-compliance issues arising out of the data report | UN | النظر في قضايا عدم الامتثال الأخرى الناشئة عن تقرير البيانات |
Consideration of other non-compliance issues arising out of the data report | UN | النظر في قضايا عدم الامتثال الأخرى الناشئة عن تقرير البيانات |
Consideration of other non-compliance issues arising out of the data report | UN | النظر في قضايا عدم الامتثال الأخرى الناشئة عن تقرير البيانات |
Consideration of other non-compliance issues arising out of the data report | UN | النظر في قضايا عدم الامتثال الأخرى الناشئة عن تقرير البيانات |
Consideration of other non-compliance issues arising out of the data report | UN | النظر في قضايا عدم الامتثال الأخرى الناشئة عن تقرير البيانات |
After verifications and controls, each DG validated the figures but requested some corrections to ensure the quality of the data. | UN | وبعد عمليات التحقق والمراقبة، صادق كل مدير عام على الأرقام لكن مع طلب بعض التصويبات لضمان جودة البيانات. |
Consideration of other non-compliance issues arising out of the data report | UN | النظر في قضايا عدم الامتثال الأخرى الناشئة عن تقرير البيانات |
Consideration of other non-compliance issues arising out of the data report | UN | النظر في قضايا عدم الامتثال الأخرى الناشئة عن تقرير البيانات |
After verifications and controls, each DG validated the figures but requested some corrections to ensure the quality of the data. | UN | وبعد عمليات التحقق والمراقبة، صادق كل مدير عام على الأرقام لكن مع طلب بعض التصويبات لضمان جودة البيانات. |
Nevertheless, international standards and definitions are not always applied and therefore some of the data are not comparable. | UN | بيد أن المعايير والتعاريف الدولية لا تطبَّق دائما، ولذلك لا يمكن مقارنة بعض البيانات ببعضها الآخر. |
Due to such factors, many of the data reported were not reliable. | UN | وبسبب هذه العوامل، فإن الكثير من البيانات المقدمة لا يعوّل عليها. |
Consideration of other non-compliance issues arising out of the data report | UN | النظر في قضايا عدم الامتثال الأخرى الناشئة عن تقرير البيانات |
Therefore, complete accuracy of the data was not required, as long as the data represented a reasonable estimate of typical expenditure. | UN | ولذلك ليس مطلوبا أن تكون البيانات على درجة كاملة من الدقة، ما دامت تقدم تقديرات معقولة عن نمط الاستهلاك. |
This included a systematic review of POLYDAT, including a critical analysis of the data and information it contained. | UN | وتشمل هذه التقييمات استعراضا منهجيا للبوليـــدات، بما في ذلك إجراء تحليل نقدي للبيانات والمعلومات التي تتضمنها. |
The Board's analysis of the data presented in table 7, together with its review of some contractual amendments, revealed the following: | UN | وقد كشف تحليل المجلس للبيانات المعروضة في الجدول 7، إضافة إلى استعراض بعض تعديلات العقود، ما يلي: |
On the subject of the data given in the proposed programme for Algeria, she noted that obtaining timely and accurate data was often a problem and that more effort was required in this area. | UN | وفيما يتصل بالبيانات المقدمة عن البرنامج المقترح للجزائر، لاحظت أن الحصول على بيانات دقيقة في حينها كثيرا ما ينطوي على مشكلة وأنه من اللازم بذل مزيد من الجهود في هذا الميدان. |
An example of the ability to offer increased services is the implementation of the data access service, which can now provide the Parties with web-based query-driven access to the Article 7 data reported by the Parties. | UN | ومن الأمثلة على القدرة على تقديم خدمات أكثر، تنفيذ خدمة الحصول على البيانات، حيث يمكن حالياً موافاة الأطراف بوسيلة شبكية للحصول على ما هو مطلوب من بيانات مبلغة من الأطراف بموجب المادة 7. |
By not doing so, the team in charge of the data conversion performed their tests with a risk of unintentional data modification. | UN | وبغير ذلك، أجرى الفريق المسؤول عن تحويل المعطيات تجاربه في ظل خطر التعديل غير المقصود للمعطيات. |
Indeed, most of the data requirements are new to the official statistical database. | UN | فأغلبية الاحتياجات البيانية هي في الواقع احتياجات جديدة بالنسبة إلى قاعدة البيانات الإحصائية الرسمية. |
The Commission considered that this was in direct contravention of the ICSC Chairman's promise to employers to respect the confidentiality of the data provided and the decision of the executive heads of the Geneva-based organizations to participate in the survey. | UN | واعتبرت اللجنة ذلك مخالفة مباشرة لتعهد رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى أرباب العمل باحترام سرية البينات المقدمة وقرار الرؤساء التنفيذيين في المنظمات التي مقرها في جنيف بالاشتراك في الدراسة الاستقصائية. |
Analysis of the data indicates a steady increase in the intensity. | Open Subtitles | تحليل البياناتِ يُشيرُ إلى زيادة ثابتة في الكثافةِ. |