ويكيبيديا

    "of the definitions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعاريف
        
    • تعاريف
        
    • لتعاريف
        
    • التعريفات
        
    • تعريفي
        
    • بالتعاريف
        
    • تعريفات
        
    • للتعاريف
        
    • للتعريفات
        
    • للتعريفين
        
    • التعريفين
        
    For example, respondents are given the opportunity to qualify their responses to questions dealing with complex definitions by indicating whether various subcategories of the definitions apply. UN فيُعطى المجيبون، على سبيل المثال، فرصة وصف ردودهم على الأسئلة التي تتناول تعاريف معقدة بالإشارة إلى مدى انطباق مختلف الفئات الفرعية من التعاريف.
    The organizations agreed on the text of most of the definitions put forward at the meeting. UN واتفقت المنظمات على نص معظم التعاريف المقدمة خلال الاجتماع.
    The most important concern is that the coverage of the definitions used by each organization correspond as much as possible to the coverage of the definitions as agreed in their entirety. UN والأهم هو أن يتطابق ما تغطيه التعاريف التي تعتمدها كل منظمة قدر المستطاع مع ما تغطيه مجمل التعاريف المتفق عليها.
    Adaptations of this text may be required after completion of the definitions of crimes and discussion of jurisdiction and other related issues. UN قد يلزم إدخال تعديلات على هذا النص بعد إتمام وضع تعاريف الجرائم ومناقشة مسألة الولاية وغيرها من المسائل ذات الصلة.
    Annex II contains a compilation of the definitions of " individual consultancy " as provided by the participating organizations. UN 48- يتضمن المرفق الثاني تجميعاً لتعاريف " الخبير الاستشاري الفرد " كما قُدمت من المنظمات المشاركة.
    It seems sufficient to proceed on the basis of one of the definitions available in the doctrine or in the documents of non-governmental organizations. UN ويبدو أنه يكفي المضي قدما على أساس أحد التعريفات الواردة في الأدبيات الفقهية أو في وثائق المنظمات غير الحكومية.
    of the definitions presented, there were several variations, although they substantially alluded to the same notion embracing the irrelevance of proof of a nexus with the forum State when determining competence. UN واتسمت التعاريف المقدمة بالعديد من أوجه التباين، وإن كانت تشير في جوهرها إلى الفكرة ذاتها التي مؤداها عدم أهمية إثبات وجود علاقة بدولة المحكمة بالنسبة لإقامة الاختصاص القضائي.
    From several of the definitions reviewed, an indicator can generally be characterized by two basic elements: UN ومن واقع التعاريف العديدة المستعرضة، يمكن بصفة عامة القول بأن المؤشر يتصف بصفتين أساسيتين، هما:
    Following the compilation of definitions and descriptions, the GICHD completed an analysis of the technical implications of the definitions. UN وبعد تجميع التعاريف والمواصفات، أجرى المركز تحليلاً للانعكاسات التقنية للتعاريف.
    The Working Group agreed to that suggestion and consideration of the definitions was deferred accordingly. UN ووافق الفريق العامل على هذا الاقتراح وأجّل، تبعا لذلك، النظر في التعاريف.
    Further development of the definitions and guidelines will no doubt continue as countries gain experience in their application. UN وسيتم لا محالة وضع المزيد من التعاريف والمبادئ التوجيهية كلما زادت خبرة البلدان في تطبيقها.
    Certain elements of the definitions therefore relate to establishing those contexts. UN ولذلك فإن بعض عناصر التعاريف تتعلق بإثبات هذه السياقات.
    Some speakers highlighted that there was an insufficient understanding of the definitions of trafficking in persons and related concepts such as exploitation. UN وسلط بعض المتكلمين الضوء على وجود قصور يشوب استيعاب تعاريف الاتجار بالأشخاص وما يتعلق به من مفاهيم مثل الاستغلال.
    Accordingly, a simplification of the definitions of those categories is proposed. UN وبناء على ذلك، فمن المقترح تبسيط تعاريف هاتين الفئتين.
    Annex II contains a compilation of the definitions of " individual consultancy " as provided by the participating organizations. UN 48- يتضمن المرفق الثاني تجميعاً لتعاريف " الخبير الاستشاري الفرد " كما قُدمت من المنظمات المشاركة.
    The effect of the definitions of terrorist activity and terrorist-linked activity will be to require proof of the commission of the relevant underlying offence together with proof of the specific intent for that to become a terrorist offence or terrorist-linked offence as the case may be. UN وتطبيقا لتعاريف الأنشطة الإرهابية والأنشطة المتصلة بالإرهاب يشترط إثبات ارتكاب الجريمة الأساسية ذات الصلة وإثبات وجود نية محددة لكي تصبح، حسب الاقتضاء، جريمة إرهابية أو جريمة متصلة بالإرهاب.
    Consequently, the Preparatory Committee should find a way to link the two initiatives, either by referring to the Code, or by using some of the definitions which appeared in it, in order to avoid contradictions and duplication. UN وبالتالي يجـب على اللجنة التحضيرية أن تجـد وسيلة للجمع بين هاتين المبادرتين، إما بالرجوع إلى المدونة، أو باستخدام بعض التعريفات الواردة فيها، تفاديا للتناقض والتكرار.
    The Working Group also adopted the substance of the definitions of the terms " law " and " notice " unchanged. UN واعتمد الفريق العامل أيضا مضمون تعريفي التعبيرين " القانون " و " الإشعار " دون تغيير.
    To this end, use could be made of the definitions formulated by the Special Rapporteur in regard to the sale of children, the exploitation of their labour or other forms of the sale of children, child prostitution and the exploitation of children for pornographic purposes; UN ولا بأس هنا من الاستعانة بالتعاريف التي وضعها المقرر الخاص سواء لبيع اﻷطفال أو لاستغلال عملهم أو غيره من اﻷشكال اﻷخرى للبيع أو لبغاء اﻷطفال أو استغلال اﻷطفال في المواد اﻹباحية؛
    (ii) The clarification of the definitions of the different categories of tourism expenditure and tourism consumption; UN ' 2` توضيح تعريفات مختلف فئات الإنفاق السياحي والاستهلاك السياحي؛
    While some revisions of a linguistic or technical nature had been made, the final text of the definitions remained essentially the same as the version provisionally adopted in 2010. UN وفيما وردت بعض التنقيحات ذات الطابع اللغوي أو التقني إلاّ أن النص النهائي للتعريفات ما زال محتفظاً بجوهره دون تغيير باعتباره الصيغة التي تم مرحلياً تبنيها في عام 2010.
    He took it that the Commission wished to retain the current wording of the definitions as well as the draft article. UN وقال إنه يرى أن اللجنة تود الاحتفاظ بالصياغة الحالية للتعريفين ولمشروع المادة أيضا.
    It was agreed that the meaning of the definitions should be explained in the commentary. UN واتُفق على أن يُشرح معنى التعريفين في التعليق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد