The role of the depositary and of monitoring and dispute settlement bodies was secondary. | UN | أما دور الوديع وهيئات الرصد وتسوية المنازعات فهو دور ثانوي. |
That is, however, the limit of the depositary's duty in this connexion. | UN | غير أن واجب الوديع في هذا الصدد يقف عند هذا الحد. |
83. Everyone recognized that the role of the depositary had been reduced to a purely administrative one. | UN | ٣٨ - واستطرد قائلا إن الكل يسلم بأن دور الوديع يقتصر على مهمة إدارية بحتة. |
The role of the depositary regarding manifestly invalid reservations would help in calling the attention of contracting States to the fact that a reservation had been formulated late but might prove insufficient. | UN | و سيساعد الدور الذي تقوم به الوديعة فيما يتعلق بالتحفظات الظاهرة البطلان على توجيه اهتمام الدول المتعاقدة إلى أن التحفظ قد صيغ متأخرا ولكن قد يثبت أنه غير كاف. |
He informed the Conference of the Parties that he would seek the advice of the depositary of the Convention on the issue raised. | UN | وأبلغ مؤتمر اﻷطراف بأنه يود أن يستشير وديع الاتفاقية بشأن المسألة التي أثيرت. |
:: The draft adopted on second reading in 1966 further provided that the functions of the depositary comprised: | UN | - وفي المشروع الذي اعتمد في القراءة الثانية في 1966، نُص مرة أخرى على أن للوديع: |
That is, however, the limit of the depositary's duty in this connexion. | UN | غير أن واجب الوديع في هذا الصدد يقف عند هذا الحد. |
Such withdrawal takes effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of the receipt of the notification of the depositary. | UN | ويكون هذا السحب نافذ المفعول في اليوم الأول من الشهر التالي لانقضاء ستة أشهر على تلقي الوديع للاخطار. |
The role of the depositary was to transmit the text of reservations to the treaty parties and it should remain neutral and impartial. | UN | ودور الوديع هو إحالة نص التحفظات إلى أطراف المعاهدة، على أن يظل محايدا وغير منحاز. |
In the first place, the grantor must consent to the creation of a security right in favour of the depositary bank. | UN | ففي المقام الأول، يجب أن يوافق المانح على إنشاء حق ضماني لصالح المصرف الوديع. |
Effect of a security right on the obligations of the depositary bank | UN | مفعول الحق الضماني على التزامات المصرف الوديع |
Effect of a security right on the obligations of the depositary bank | UN | مفعول الحق الضماني على التزامات المصرف الوديع |
By contrast, other States do not require the consent of the depositary bank for the creation of the security right. | UN | وعلى نقيض ذلك، هناك دول أخرى لا تشترط موافقة المصرف الوديع لإنشاء الحق الضماني. |
The first approach was described as ensuring transparency and permitting the grantor to create a security right without obtaining the consent of the depositary bank. | UN | وقد وصف النهج الأول بأنه يكفل الشفافية ويسمح للمانح بأن ينشئ حقا ضمانيا دون الحصول على موافقة المصرف الوديع. |
Many States held the view that the role of the depositary was to transmit the text of reservations to the treaty parties and remain neutral and impartial. | UN | وينبغي لكثير من الدول أن تعتنق الرأي القائل أن دور الوديع هو نقل نص التحفظات إلى أطراف المعاهدة ويظل محايداً ونزيهاً. |
However, it finally retained the text as initially proposed since it is the function of the depositary to notify the parties. | UN | غير أن، النص استبقي في نهاية المطاف بالصيغة التي اقترح بها في البداية ما دام من وظائف الجهة الوديعة إخطار الأطراف. |
It was also regrettable that the Guide did not underline the role of the depositary as the guardian of the integrity of a treaty. | UN | وأبدت اسفها كذلك لعدم تشديد الدليل على أهمية دور الجهة الوديعة بصفتها قيما على سلامة المعاهدة. |
However, this new wording does not, in France's view, reflect current law and practice concerning the functions of the depositary. | UN | ولكن هذه الصيغة الجديدة، في رأي فرنسا، لا تعكس وضع القانون والممارسة الحاليين فيما يخص وظائف الجهة الوديعة. |
We would like to applaud the States that have already placed their ratification instrument in the custody of the depositary of the CWC — the Secretary-General of the United Nations. | UN | ونود أن نصفق للدول التي أودعت بالفعل صك تصديقها لدى وديع الاتفاقية - اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
d For information on which States listed above are parties to the 1980 amending Protocol, contact the Treaty Section, which performs the functions of the depositary in respect of the Protocol (see para. 4 above). | UN | (د) للحصول على معلومات عن أي الدول المذكورة في القائمة أعلاه هي أطراف في بروتوكول عام 1980 المعدِّل للاتفاقية، يرجى الاتصال بقسم المعاهدات، الذي يؤدي وظائف وديع البروتوكول (انظر الفقرة 4 أعلاه). |
It is in this context that problems have arisen, and their solution has consistently tended towards a strict limiting of the depositary's power of judgement, ultimately culminating in the rules laid down in the 1969 Vienna Convention and reproduced in the 1986 Convention. | UN | وفي هذا الإطار نشأت مشاكل جرى حلها دائماً بالاتجاه نحو تقييد السلطة التقديرية للوديع وصولاً في نهاية المطاف إلى القواعد المنصوص عليها في اتفاقية فيينا الصادرة عام 1969 والتي كررتها اتفاقية عام 1986. |
5. In compliance with article 50, paragraph 1 of the Convention, the Secretary-General, by a note verbale dated 19 July 1995, brought the proposed amendment to the attention of the States Parties and requested them to notify him within four months of the depositary notification, i.e. not later than 22 September 1995, whether they favoured a conference of States Parties for the purpose of considering and voting upon the proposed amendment. | UN | ٥- وامتثالا للفقرة ١ من المادة ٠٥ عرض اﻷمين العام في مذكرة شفوية مؤرخة في ٩١ تموز/يوليه ٥٩٩١ التعديل المقترح على الدول اﻷطراف وطلب منها ابلاغه في غضون أربعة أشهر من ايداع اﻹخطار، أي في موعد لا يتجاوز ٢٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، ان كانت تحبذ عقد مؤتمر لﻷطراف بغرض النظر في التعديل المقترح والتصويت عليه. |
The role of the depositary States in particular in shouldering their primary responsibilities as co—sponsors of the 1995 resolution on the Middle East is crucial in accelerating the implementation of the said resolution. | UN | إن دور الدول المودع لديها المعاهدة في الاضطلاع بمسؤولياتها الرئيسية كدول متبنية لقرار عام ٥٩٩١ حول الشرق اﻷوسط يعتبر حيوياً في الدفع لتنفيذ القرار المذكور. |