We continue to admire the courage of the Cuban nation, which continues to be an exemplary defender of the dignity and sovereignty of the Cuban people. | UN | وما زلنا نشعر بالإعجاب لشجاعة الأمة الكوبية التي ما فتئت تدافع عن كرامة الشعب الكوبي وسيادته. |
It is inadmissible, moreover, that the world's poorest countries are helping to increase the profits of some, to the detriment of the dignity and protection of life. | UN | وليس من المقبول، فوق ذلك، أن تكون أفقر البلدان مصدرا لزيادة ثراء البعض على حساب كرامة وسلامة الحياة. |
It is the idea of the dignity of every human person intimately linked to the transcendent. | UN | وهي الفكرة المتمثلة في أن كرامة كل إنسان ترتبط بشكل وثيق مع الغيب. |
A deeper appreciation of the dignity of women empowers women to assert themselves in decision-making processes at all levels, from within their homes to policymaking at the national and international levels. | UN | ويؤدي تقدير أعمق لكرامة المرأة إلى تمكين النساء من فرض أنفسهن في عمليات صنع القرار على جميع المستويات، بدءا ببيوتهن وانتهاء إلى وضع السياسات على الصعيدين الوطني والدولي. |
Needless to say, the fundamental guarantee of the dignity and interests of the Taiwan compatriots lay in the reunification of China. | UN | وغني عن القول إن الضمان اﻷساسي لكرامة ومصالح أبناء تايوان تكمن في وحدة الصين. |
What was required was solidarity among the entire human community and an international awareness of the dignity of the human person. | UN | ومن أجل ذلك يتعين إظهار التضامن من جانب مجموع البشر الذين لديهم الوعي الشامل بكرامة الشخصية الإنسانية. |
It is our strong belief that this commemoration will also serve to reinforce our dedication to the protection and promotion of the dignity and worth of the human being. | UN | ونؤمن إيمانا راسخا بأن هذه الذكرى ستعمل أيضا على تقوية تفانينا لحماية وتعزيز كرامة الإنسان وقيمته. |
The most significant innovations in the political and institutional scenario are much tougher court decisions in defence of the dignity of violence victims. | UN | وأهم الابتكارات في المشهد السياسي والمؤسسي هي إصدار المحاكم أحكام أشد صرامة دفاعا عن كرامة ضحايا العنف. |
In particular, we have codified into law the concept of the dignity of the child, thereby enabling children to have a meaningful say with regard to their rights in the education system. | UN | وبصفة خاصة شرعنا في قانون مفهوم كرامة الطفل، مما مكن الأطفال من أن يكون لهم قول مسموع بشأن حقوقهم في النظام التعليمي. |
People cannot be empowered unless empowerment efforts are centred on an understanding of the dignity of the human being. | UN | لا يمكن تمكين الأشخاص ما لم تتركز جهود التمكين على فهم كرامة الإنسان. |
The restoration of the dignity of the individual must remain our primary focus. | UN | ويجب أن تظل استعادة كرامة الفرد نقطة تركيزنا الرئيسية. |
(ii) Protection of the dignity of men and women in the workplace. | UN | `٢` حماية كرامة الرجال والنساء في أماكن العمل. |
The Ministry for the Advancement of Women has been given the responsibility of producing a draft law, with a view to guaranteeing the protection of the dignity of men and women in the workplace. | UN | وجرى تكليف وزارة النهوض بالمرأة بوضع مسودة مشروع قانون يهدف إلى ضمان حماية كرامة المرأة والرجل في مكان العمل. |
Protection of the dignity, life and health of the embryo requires establishment of restrictions, in particular on the freedom to conduct research. | UN | وحماية كرامة اﻹنسان وحياة الجنين وصحته تقتضي وضع حدود لحرية إجراء البحوث بوجه خاص. |
The Constitution of Pakistan proclaims the inviolability of the dignity of man and guarantees freedoms of speech, association, assembly and movement. | UN | ويعلن دستور باكستــان حرمة كرامة اﻹنسان ويضمن حريــة الرأي والتعبيــر، والاشتراك في الجمعيات، والتجمع والتنقل. |
He was truly a tireless and unremitting servant of the State, keenly aware of the dignity and nobility of the functions entrusted to him by the Government. | UN | لقد كان حقا خادما دؤوبا للدولة لا يعرف الكلل، ويدرك إدراكا عميقا كرامة ونبل المهام التي كلفته الحكومة بها. |
Needless to say, the fundamental guarantee of the dignity and interests of the Taiwan compatriots lies in the reunification of the country. | UN | ولا حاجة إلى القول بأن الضمان اﻷساسي لكرامة المواطنين التايوانيين ولمصالحهم إنما يكمن في إعادة توحيد البلد. |
Please, in the interests of the dignity of this particular chamber, confine the rights of reply consistent with common practice to two interventions only. | UN | أرجو، صوناً لكرامة هذه الغرفة بالذات، أن تقصروا حقكم في الرد على مداخلتين فقط حسب ما جرت عليه العادة. |
This divine presence is the eternal wellspring of the dignity of every child and of everyone of us. | UN | فهذا الوجود الإلهي هو المنهل الأبدي لكرامة كل طفل وكل فرد منا. |
Woman recalls to humankind its humanity in a profound recognition of the dignity of each person. | UN | والمرأة تذكر بني الإنسان بإنسانيتهم من خلال اعتراف عميق بكرامة كل فرد من أفرادهم. |
Integration, recognition of the dignity of people and equality of opportunity for all are the basic precepts of a more secure society. | UN | فالتكامل، والاعتراف بكرامة الناس، وتكافؤ الفرص للجميع كلها تشكل المبادئ الأساسية لمجتمع أكثر أمناً. |