Moreover, the present wording of draft article 39 is placed outside the overall concept of the draft articles on the responsibility of international organizations. | UN | وعلاوة على ذلك، تقع الصيغة الحالية لمشروع المادة 39 خارج المفهوم العام لمشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية. |
The draft articles on diplomatic protection were of significance in their own right and their fate should not be linked with that of the draft articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts. | UN | وأشار إلى أن لمشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية أهمية في حد ذاتها، ولاينبغي ربط مصيرها بمشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا. |
In one of the resolutions, the Assembly would, inter alia, take note of the draft articles on the law of transboundary aquifers, presented by the International Law Commission, the text of which would be annexed to the resolution. | UN | وفي أحد القرارين، تحيط الجمعية علما، في جملة أمور، بمشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية، التي قدمتها لجنة القانون الدولي، والمرفق نصها بالقرار. |
The content of the draft articles on the responsibility of international organizations would not be affected. | UN | ولن يتأثر مضمون مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية. |
The United Nations Convention on the Law of the Sea, for instance, should not be excluded from the scope of the draft articles on the topic. | UN | وينبغي، على سبيل المثال، ألا تُستبعد من نطاق مشروع المواد المتعلقة بهذا الموضوع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
The Commission also intends to complete by 1996 the second reading of the draft articles on the Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind and the first reading of the draft articles on State Responsibility. | UN | وتعتزم اللجنة أيضا أن تستكمل بحلول عام ١٩٩٦، القراءة الثانية لمشروع المواد المتعلقة بقانــون الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها، والقراءة اﻷولى لمشروع المواد المتعلــق بمسؤوليــة الــدول. |
According to one view, which was supported by several delegations, the Commission's decision to suspend its work on the topic until concluding its second reading of the draft articles on the regime of prevention was the appropriate course of action. | UN | أما الرأي الأول، الذي حظي بتأييد عدد من الوفود، فمفاده أن قرار اللجنة بتعليق عملها بشأن الموضوع إلى غاية إنهاء قراءتها الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بنظام المنع هو الأسلوب الصحيح للعمل. |
The second option was to suspend the work on international liability, until the Commission finalizes its second reading of the draft articles on the regime of prevention. | UN | ويتمثل النهج الثاني في تعليق العمل بشأن موضوع المسؤولية الدولية إلى أن تنتهي اللجنة من قراءتها الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بنظام المنع. |
Most of the members who had spoken had preferred the second option, which was to suspend the work on international liability until the Commission had finalized the second reading of the draft articles on the regime of prevention of dangerous activities. | UN | وأعرب معظم الأعضاء عن تأييدهم للخيار الثاني، أي تعليق النظر في مسألة المسؤولية الدولية إلى أن تنتهي لجنة القانون الدولي من القراءة الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بمنع الأنشطة الخطرة. |
He noted that the Commission had decided to defer consideration of the question of international liability pending completion of the second reading of the draft articles on the prevention of transboundary damage from hazardous activities. | UN | ولاحظ أن اللجنة قد قررت إرجاء النظر في مسألة المسؤولية الدولية ريثما تنتهي من القراءة الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة. |
It agreed with the Commission’s decision to defer consideration of the question of international liability pending completion of the second reading of the draft articles on the prevention of transboundary damage from hazardous activities. | UN | وقال إنه يتفق مع قرار اللجنة إرجاء النظر في مسألة المسؤولية الدولية ريثما تنتهي من قراءتها الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناشئ عن أنشطة خطرة. |
In 1999, however, the Commission had had to decide whether it should proceed with its consideration of the topic, suspend work until it finalized the second reading of the draft articles on the regime of prevention or terminate its work on the topic altogether. | UN | غير أنه في 1999، يتعين أن تبت لجنة القانون الدولي فيما إذا كان ينبغي مواصلة النظر في الموضوع، أو وقف الأعمال المتعلقة به إلى أن تنتهي من القراءة الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بالمنع، أو تنهي أعمالها بشأن هذه المسألة نهائيا. |
In terms of the final form, it was recommended that the General Assembly take note of the draft articles on the responsibility of international organizations, but not adopt them as a binding legal instrument. | UN | وفيما يتعلق بالشكل النهائي، تمت التوصية بأن تحيط الجمعية العامة بمشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية، لكن دون أن تعتمدها في صك قانوني ملزم. |
(a) to take note of the draft articles on the responsibility of international organizations in a resolution, and to annex them to the resolution; | UN | (أ) أن تحيط علماً في قرار لها بمشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية وترفقها بالقرار؛ |
(a) to take note of the draft articles on the effects of armed conflicts on treaties in a resolution, and to annex them to the resolution; | UN | (أ) أن تحيط علماً بمشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات في قرار وأن ترفقها بالقرار؛ |
Article 7 of the draft articles on the responsibility of States departs from the premise that States possess general competence. | UN | وتحيد المادة 7 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الفرضية التي تفيد بأن للدول اختصاصا عاما. |
His delegation therefore welcomed the adoption on first reading of the draft articles on the expulsion of aliens and the commentaries thereto. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده لذلك باعتماد مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب والتعليقات عليها في القراءة الأولى. |
Accordingly, it welcomed the adoption by the International Law Commission of the draft articles on the law of the non-navigational uses of international watercourses as an important step in that direction. | UN | ووفقا لذلك، فإن بلدها يرحب بقيام لجنة القانون الدولي باعتماد مشاريع المواد المتعلقة بقانون استخدام المجـاري |
Those two aspects of the responsibility of international organizations should be taken into account fully in the elaboration of the draft articles on the implementation of responsibility. | UN | وذكر أن هذين الجانبين من مسؤولية المنظمات الدولية ينبغي أن يؤخذا في الاعتبار الكامل عند وضع مشروع المواد المتعلقة بإعمال المسؤولية. |
The Commission should, while adopting a cautious approach, proceed with the second reading of the draft articles on the law of transboundary aquifers independently of issues concerning oil and gas, dealing with the two subtopics separately. | UN | وينبغي أن تمضي اللجنة قدماً، مع الأخذ بنهج حذر، في القراءة الثانية لمشروع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود منفصلة عن المسائل المتعلقة بالنفط والغاز الطبيعي، وأن تعالج هذين الموضوعين الفرعيين كلاً على حدة. |
The adoption of the draft articles on the responsibility of international organizations will enhance legal stability in this area. | UN | فاعتماد مشاريع المواد بشأن مسؤولية المنظمات الدولية سيعزز الاستقرار القانوني في هذا المجال. |
28. The General Assembly should take note of the draft articles on the responsibility of international organizations. | UN | 28 - واختتمت باقتراح أن تحيط الجمعية العامة علما بمشروع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية. |
37. The third general principle, which is stated in article 3 of the draft articles on the responsibility of States, reads as follows: | UN | 37 - وثمة مبدأ عام ثالث يرد في المادة 3 من مشروع المواد بشأن مسؤولية الدول، نصه كالآتي: |
5. Final form of the draft articles on the topic . 89 29 | UN | الشكل النهائي لمشروع المواد بشأن الموضوع |