ويكيبيديا

    "of the elderly" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسنين
        
    • للمسنين
        
    • كبار السن
        
    • لكبار السن
        
    • المسنّين
        
    • بالمسنين
        
    • للمسنّين
        
    • بكبار السن
        
    Employment rate of the elderly in Lithuania exceeds the EU average rate. UN ويتجاوز معدل عمالة المسنين في ليتوانيا متوسط المعدّل في الاتحاد الأوروبي.
    of the elderly population, women accounted for 14.8 million, which translates into 73.5 men for every 100 women. UN ومن بين المسنين تمثل المرأة 14.8 مليوناً وهو ما يترجم إلى 73.5 رجلاً لكل 100 امرأة.
    It is also important to call attention to the access of the elderly to highly complex treatments. UN وإن من الأهمية بمكان أيضاً استرعاء الاهتمام إلى أن المسنين ينتفعون أيضاً بعلاجات فائقة التعقد.
    Welfare of the elderly depends first and foremost on their social integration in which economic security plays the primary role. UN وتعتمد الرعاية الاجتماعية للمسنين أولاً وقبل كل شيء على دمجهم في المجتمع الذي يؤدي فيه الأمن الاقتصادي الدور الرئيسي.
    This was particularly distressing in the case of the elderly and children who travelled without their closest relatives; UN ويُعد هذا الأمر مصدر أسى في حالات كبار السن والأطفال الذين يسافرون بدون رفقة أقرب أقاربهم؛
    In the case of the elderly, pregnant women and people with no income, however, medicines are supplied free of charge; UN على أن الأدوية تقدم مجاناً لكبار السن والنساء الحوامل وللأشخاص الذين لا دخل لهم؛
    The rapid growth of the elderly population also presented challenges. UN كما أن النمو السريع للسكان المسنين يطرح تحديات أيضا.
    The current growth rate of the elderly population in the developing countries is more than double that in developed countries. UN ومعدل النمو الحالي للسكان المسنين في البلدان النامية أكثر من ضعف ما هو عليه فـــي البلدان المتقدمة النمـــو.
    In Bolivia, UNFPA supports the analysis of socio-demographic data of the elderly. UN وفي بوليفيا، يدعم الصندوق إجراء تحليل للبيانات الاجتماعية الديمغرافية عن المسنين.
    This trend will have major impacts on the economic, social and well-being of the elderly in Africa. UN وستكون لهذه الزيادة تبعات كبيرة على الوضع الاقتصادي والاجتماعي في أفريقيا وعلى رفاه المسنين فيها.
    Laws protecting the rights of the elderly included provisions that ensured their right to receive care and a basic pension while remaining within their families. UN وتشمل القوانين التي تحمي حقوق المسنين أحكاما تكفل حقهم في الحصول على الرعاية وعلى معاش تقاعدي أساسي مع بقائهم في أسرهم.
    The Holy See asked for further information about the scope of the 2008 charter on the rights of the elderly. UN وطلب الكرسي الرسولي المزيد من المعلومات بشأن نطاق ميثاق 2008 المتعلق بحقوق المسنين.
    to ensure the standard of living maintaining the dignity of the elderly people and an equal status as compared to other age groups in society; UN ضمان مستوى معيشة يحفظ كرامة المسنين ومركزاً مساوياً للمركز الذي تتمتع به الفئات العمرية الأخرى في المجتمع؛
    to call on the media to cover problems of the elderly, their coping and participation in society. UN دعوة وسائل الإعلام إلى تغطية مشاكل المسنين بما في ذلك مواجهتهم لظروف الحياة، والمشاركة في المجتمع.
    The delegation sought additional information on concrete measures to be taken to ensure the rights of the elderly and the disabled. UN وطلبت معلومات إضافية عن التدابير الملموسة التي اتخذت لكفالة حقوق المسنين والمعاقين.
    Human rights training activities should sensitize to the rights and needs of the elderly. UN وينبغي لأنشطة التدريب في مجال حقوق الإنسان أن تؤدي إلى التوعية بحقوق واحتياجات المسنين.
    to consider age discrimination as an unethical practice, to promote political and social participation of the elderly people in society; UN النظر في التمييز على أساس السن باعتباره ممارسة غير أخلاقية، وتعزيز المشاركة السياسية والاجتماعية للمسنين في المجتمع؛
    In respect to the marital status of the elderly citizens, in general, a higher proportion of the elderly were married. UN وفيما يتعلق بالحالة الزوجية للمواطنين المسنين، كانت هناك نسبة أعلى للمسنين المتزوجين بشكل عام.
    One delegation recommended giving priority to the security needs of the elderly. UN وأوصى أحد الوفود بإعطاء الأولوية إلى الاحتياجات الأمنية للمسنين.
    These reforms consist primarily of reconfiguring the responsibility for financing the welfare of the elderly between different segments of society. UN وتتألف هذه الاصلاحات بالدرجة اﻷولى من اعادة توزيع المسؤولية عن تمويل رعاية كبار السن بين مختلف قطاعات المجتمع.
    To disseminate the rights of the elderly based on the 2002 Madrid International Plan of Action on Ageing and the Act on Older Adults. UN تعميم حقوق كبار السن المنبثقة عن اتفاقية مدريد الدولية لعام 2002 وعن القانون المتعلق بكبار السن
    The family brought up children, guided adolescents, and took care of the elderly. UN فهي المربي للطفل والمرشد والدليل للشباب والسند لكبار السن.
    II. Policies adopted to strengthen the rights of the elderly UN ثانيا: السياسات المعتمدة في مجال تعزيز حقوق المسنّين والمسنّات
    Such cross-sectoral issues as the energy efficiency of the housing sector and the housing needs of the elderly will be addressed. UN وستُعالج المسائل الشاملة لعدة قطاعات مثل كفاءة الطاقة في قطاع الإسكان واحتياجات السكن الخاصة بالمسنين.
    The Ministry of Solidarity and Social Action addressed the specific needs of the elderly and disabled. UN وإن وزارة التضامُن والعمل الاجتماعي تعالج الحاجات المحددة للمسنّين والمعوقين.
    Communication was maintained with public agencies in Peru for the purpose of advancing the study of the elderly. UN واستمر الاتصال مع الهيئات العامة في بيرو لغرض إحراز تقدم في إجراء الدراسة المتعلقة بكبار السن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد