ويكيبيديا

    "of the equality of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساواة بين
        
    • للمساواة بين
        
    • مساواة
        
    • تساوي
        
    • بالمساواة بين
        
    • بتساوي
        
    • بمساواة
        
    • لتساوي
        
    • نحو المساواة
        
    • المساواة في وسائل
        
    • تكافؤ وسائل
        
    • التساوي بين
        
    • من قانون تكافؤ
        
    Colombia's political Constitution is founded on the guiding principle of the equality of all citizens. UN والدستور السياسي لكولومبيا يقوم على أساس المبدأ التوجيهي المتمثل في المساواة بين جميع المواطنين.
    In effect, the problem of the equality of the parties was resolved by removing the power of appointment from the parties. UN وأشار إلى أن مشكلة المساواة بين الطرفين تحل، في الواقع، بعدم منح الطرفين سلطة التعيين.
    Criminal law is based on the principle of the equality of all citizens before the law. UN ويقوم القانون الجنائي على مبدأ المساواة بين جميع المواطنين أمام القانون.
    This resolution emphasized the paramount importance of the equality of the six official languages of the United Nations. UN ويؤكد هذا القرار على الأهمية البالغة للمساواة بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    In the sphere of implementing the principle of the equality of women and men, citizens' self-governing bodies shall: UN في مجال تنفيذ مبدأ مساواة المرأة والرجل فإن هيئات المواطنين الذاتية الحكم:
    The Vienna Declaration and Programme of Action reaffirmed the principle of the equality of all human rights and their interrelation, interdependence and mutual complementarity. UN ويؤكد إعلان وبرنامج عمل فيينا مبدأ تساوي جميع حقوق الإنسان، وأنها مترابطة ومتشابكة ويعزز بعضها بعضا.
    Article 145 on Infringement of the equality of individuals and citizens reads: UN وتنص المادة 145 بشأن انتهاك المساواة بين الأفراد والمواطنين على ما يلي:
    The Committee encourages the State party to effectively use innovative measures to strengthen understanding of the equality of women and men and to work with the media to enhance a positive and non-stereotypical portrayal of women. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ فعليا تدابير مبتكرة لتعزيز فهم المساواة بين المرأة والرجل، وأن تتعاون مع وسائل الإعلام من أجل إعطاء صورة إيجابية تخلو من القوالب النمطية عن المرأة.
    Such discriminatory practices ran counter to the principle of the equality of States. UN وإن هذه الممارسات التمييزية تناقض مبدأ المساواة بين الدول.
    Sixty-five years ago, the victory over evil permitted the creation of the United Nations based on the principles of the equality of peoples and human beings. UN وقبل خمس وستين سنة، مكّن الانتصار على الشر من إنشاء الأمم المتحدة استنادا إلى مبادئ المساواة بين الشعوب والبشر.
    Indeed, the principle of equality derives from the principle of the equality of all human beings. UN أما مبدأ المساواة، فينبع في الواقع من مبدأ المساواة بين جميع البشر.
    Article 15 sets forth the principle of the equality of men and women before the law. UN تثبت المادة ١٥ من الاتفاقية مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون.
    Legislative measures to ensure the proper implementation of the principle of the equality of the sexes UN التدابير التشريعية المتخذة لضمان التطبيق الفعال لمبدأ المساواة بين الجنسين
    You will no doubt observe that our proposals uphold the principle of the equality of the two peoples on the island. UN سوف تلاحظون بلا شك أن اقتراحاتنا تؤيد مبدأ المساواة بين الشعبين في الجزيرة.
    An important feature of the " naturalist " view was the principle of the equality of all human beings. UN وكان من سماتها البارزة مبدأ المساواة بين جميع البشر.
    Judicial proceedings are conducted on the basis of the equality of the parties and according to the adversarial principle. UN وتتم المرافعات على أساس المساواة بين الأطراف ووفقاً لمبدأ التخاصم.
    The General Assembly should therefore reiterate the principle of the equality of all official languages. UN ولذلك، يجب على الجمعية العامة أن تعيد تأكيد مبدأ المساواة بين اللغات الرسمية.
    This resolution emphasized the paramount importance of the equality of the six official languages of the United Nations. UN ويؤكد هذا القرار على الأهمية البالغة للمساواة بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    It is, therefore, committed to the abolition of racism and to the promotion of the equality of women and men at all levels. UN ولذلك فإنها ملتزمة بإلغاء العنصرية والترويج للمساواة بين المرأة والرجل على جميع المستويات.
    Clear guidelines were necessary in order to ensure the application of the principle of the equality of all Members, regardless of political considerations. UN ورأى لزوم وضع مبادئ توجيهية واضحة من أجل كفالة تطبيق مبدأ مساواة جميع اﻹعضاء، بصرف النظر عن الاعتبارات السياسية.
    Criminal law is based on the principle of the equality of all citizens before the law. UN والتشريع الجنائي يقوم على مبدأ تساوي المواطنين أمام القانون.
    But let us do so collectively, with respect for the juridical principle of the equality of States. UN ولكن، لنفعل ذلك بأسلوب جماعي، مع احترام المبدأ القانوني المتعلق بالمساواة بين الدول.
    Recognition of the equality of all races and of the equality of all nations, large and small. UN 3 - الإقرار بتساوي جميع الأجناس والأمم، الكبيرة منها والصغيرة.
    The success of the working groups's work would depend on recognition of the equality of indigenous peoples as distinct peoples. UN ويتوقف نجاح عمل الفريق العامل على الاعتراف بمساواة الشعوب الأصلية كشعوب متميزة.
    Thus, the constitutional principle of the equality of the sexes is scrupulously respected with regard to civil and political rights. UN وهكذا فإن المبدأ الدستوري لتساوي الجنسين يُحترم بدقة في مجال الحقوق المدنية والسياسية.
    After having stated that " advancement of the equality of the sexes is today a major goal in the member States of the Council of Europe " , the Court held that " very weighty reasons would have to be advanced before a difference of treatment on the ground of sex could be regarded as compatible with the Convention " . UN وبعد أن أشارت المحكمة إلى أن " التقدم نحو المساواة بين الجنسين يشكل الآن هدفاً مهماً للدول الأعضاء في مجلس أوروبا " ، رأت أنه " يجب أن تكون هناك أسباب قوية للغاية لاعتبار التمييز القائم على أساس الجنس منسجماً مع الاتفاقية " ().
    Mrs Vargay could have appealed the Ontario Court of Justice's judgement but the author could not, which is a violation of the equality of arms principle. UN وكان بإمكان السيدة فارغاي استئناف قرار محكمة العدل في أونتاريو، ولكن صاحب البلاغ لم يكن يمكنه ذلك، مما يمثل انتهاكاً لمبدأ المساواة في وسائل الدفاع.
    Furthermore, contrary to the principle of the equality of arms, the prosecutor did participate in this preliminary hearing. UN وعلاوة على ذلك، شارك المدعي العام في جلسة الاستماع الأولية، وهو ما يتناقض مع مبدأ تكافؤ وسائل الدفاع.
    It was therefore in favour of the idea of enlarging the membership of the Security Council to take due account of the interests of the developing countries in accordance with the principle of the equality of Member States. UN وفي هذا الشأن، قال المتحدث إنه يوافق على فكرة توسيع تكوين مجلس اﻷمن على وجه يراعي كما ينبغي مصالح البلدان النامية. وطبقا لمبدأ التساوي بين الدول اﻷعضاء.
    Convention No. 100: In its 2005 Direct Request, a repetition of its comment of 2004, the Committee asked the Government how the term " remuneration " was defined and applied under section 6 of the equality of Opportunity and Treatment in Employment and Occupation Act, 2000. UN الاتفاقية رقم 100: سألت اللجنة الحكومة، في طلبها المباشر لعام 2005 والذي كان تكرارا لتعليقها الذي أبدته في عام 2004، عن تعريفها لمصطلح " الأجر " وتطبيق هذا التعريف وفقا للبند 6 من قانون تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة في العمالة والمهن لعام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد