ويكيبيديا

    "of the equation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من المعادلة
        
    • في المعادلة
        
    • للمعادلة
        
    • من هذه المعادلة
        
    • من المعادله
        
    • من المُعادلة
        
    • في معادلة
        
    • المعادلة التي
        
    • المعادلة كليهما
        
    Therefore, technology hardware is only one part of the equation. Of equal importance is the need for organizational change in firms. UN ومن ثم، فإن المعدات التكنولوجية ليست إلا جزءا من المعادلة ويساوي ذلك في اﻷهمية ضرورة التغيير التنظيمي في الشركات.
    The subjects are just one-half of the equation, Doctor. Open Subtitles المواضيع هو جزء واحد من المعادلة يا دكتورة
    Allowing that side of the equation to equal zero. Open Subtitles بالسماح لهذا الطرف من المعادلة بأن يساوي الصفر.
    Which is why I have to take myself out of the equation. Open Subtitles ما هو السبب في أنني يجب أن تأخذ نفسي من المعادلة.
    Effectiveness is certainly an important element of the equation. UN وبالطبع، فإن الفعالية عنصر هام في المعادلة.
    I can't help you with that part of the equation. Open Subtitles انا لا يمكنني مساعدتك في هذا الجزء من المعادلة
    The fourth conclusion is that men are also an important part of the equation. UN والاستنتاج الرابع، هو أن الرجال أيضاً يمثلون جزءً هاماً من المعادلة.
    It is equally important that regional organizations become part of the equation as we discuss the elements of R2P and its implementation. UN إننا إذ نناقش عناصر المسؤولية عن الحماية وتنفيذها، من المهم بنفس القدر أن تصبح المنظمات الإقليمية جزءا من المعادلة.
    There is increasing recognition that the quality of education is also a key part of the equation. UN وهناك اعتراف متزايد بأن جودة التعليم هي أيضا جزء أساسي من المعادلة.
    Other actors, including members of the Government of the Democratic Republic of the Congo and other Heads of State, were also part of the equation. UN فهناك جهات فاعلة أخرى، منها أعضاء في حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية ورؤساء دول آخرون، تشكل أيضا جزءا من المعادلة.
    In effect, financial resources are an important part of the equation crafted in Cairo. UN إن الموارد المالية جزء هام من المعادلة التي وضعت في القاهرة.
    The fight against the illicit trade in small arms and light weapons is merely one part of the equation. UN إن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هي مجرد جزء واحد من المعادلة.
    Financing this effort, however, is only part of the equation. UN بيد أن تمويل هذه الجهود ليس سوى جزء من المعادلة.
    And reaching the Goals is only part of the equation: it is equally important to ensure the sustainability and the effectiveness of the results. UN ولا يمثل تحقيق الأهداف سوى جزء من المعادلة: فلا يقل عنه أهمية أن نكفل استدامة النتائج وفعاليتها.
    Conditions of service were a key part of the equation. UN هذا وتعتبر شروط الخدمة جزءا أساسيا من المعادلة.
    It must also expand its reach through networking approaches, particularly on the supply side of the equation. UN ويجب أيضاً أن توسع نطاق عملها من خلال اتباع نُهج إقامة الشبكات، ولا سيما في جانب العرض من المعادلة.
    The FC members should expand the FC's reach and help to stimulate the supply side of the equation. UN 5- وينبغي أن يوسع أعضاء لجنة التيسير نطاق عمل اللجنة وأن يساعدوا على حفز جانب العرض من المعادلة.
    For the manufacturing sector, if adding value was the way forward, an indispensable part of the equation was technology transfer. UN وبالنسبة لقطاع التصنيع، إذا كانت إضافة القيمة هي سبيل المضي قدما، فإن نقل التكنولوجيا جزء لا يتجزأ من المعادلة.
    In their view, the Commission has a duty to deal with liability as it was an important main component of the equation, together with prevention. UN وترى هذه البلدان أن من واجب اللجنة أن تتناول مسألة المسؤولية لأنها عنصر هام في المعادلة إلى جانب المنع.
    Naturally, we cannot ignore the positive side of the equation. UN وبطبيعة الحال، لا يمكننا أن نتجاهل الناحية اﻹيجابية للمعادلة.
    214. Deterrence is the other part of the equation -- enforcement efforts are needed to tackle illicit mining activities and diamonds being smuggled to other countries. UN 214 - ويشكل الردع الجزء الآخر من هذه المعادلة - إذ يلزم بذل الجهود لإنفاذ هذا النظام من أجل وضع حد لأنشطة استخراج المعادن بشكل غير شرعي ولعمليات تهريب الماس إلى بلدان أخرى.
    We help her to understand our part of the equation. Open Subtitles ونحن سنساعدها لفهم الجزء الأخر من المعادله
    Just... just focus on the ultimate goal, and, and... take emotion out of the equation. Open Subtitles ضعي الهدف الرئيسي صوب تفكيركِ و، و.. أخرجي المشاعر من المُعادلة
    We have identified the restoration of the rule of law as one of the imperatives of the equation of the change process which is currently under way in our country. UN وقد حددنا إعادة سيادة القانون بوصفها عنصرا لازما في معادلة عملية التغيير التي تجري اﻵن في بلدنا.
    Therefore, real participation necessitates that the public is able to discuss and criticize both elements of the equation. UN ولذلك فإن المشاركة الحقيقية تتطلب بالضرورة أن يكون الجمهور قادراً على مناقشة وانتقاد طرفي المعادلة كليهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد