ويكيبيديا

    "of the extended" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الممددة
        
    • الموسعة
        
    • الممتدة
        
    • الموسع
        
    • الموسّع
        
    • الممتد
        
    • الموسَّع
        
    • الممدّد
        
    • الممدد
        
    • التي يجري تمديدها
        
    • الموسّعة
        
    • الموسَّعة
        
    • النهائي المؤجل
        
    The Government defines the list of employees having the right to such holidays and the duration of the extended holidays for each category of employee. UN وتضع الحكومة قائمة بالمستخدمين الذين لهم الحق في التمتع بعطل من هذا القبيل وبفترات العطل الممددة لكل فئة منهم.
    The evaluation of the plan showed that its objectives in research and knowledge management was or would be reached by the end of the extended period. UN وأظهر تقييم الخطة أن أهدافها في إدارة الأبحاث والمعارف قد تحققت أو ستتحقق بحلول نهاية الفترة الممددة.
    The second land border regiment will be the core of the extended Common Border Force. UN وستكون كتيبة الحدود البرية الثانية أساس القوة الموسعة المشتركة لمراقبة الحدود.
    Furthermore the cultural notion of the extended family often provides a social safety net and support for children in need. UN وفضلاًَ عن ذلك، فإن المفهوم الثقافي للأسرة الممتدة كثيراً ما يوفر شبكة من الأمان الاجتماعي والدعم للأطفال المحتاجين.
    Several speakers supported the proposals of the extended Bureau. UN 171- وأيد عدد من المتكلمين اقتراحات المكتب الموسع.
    In addition, Mr. Mulalap noted that the submission represented a partial submission in respect of only a portion of the extended continental shelf of the Federated States of Micronesia and that submissions for other portions would be made at a later date. UN ولاحظ السيد مولالاب أيضا أن طلب ولايات ميكرونيزيا الموحدة يمثل طلبا جزئيا لا يتعلق إلا بقطاع واحد فقط من جرفها القاري الموسّع وأنها ستتقدم لاحقا بطلبات بشأن قطاعات أخرى من الجرف.
    States are requested to delineate the outer limits of the extended continental shelf based on different distance criteria. UN ومطلوب من الدول تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري الممتد استنادا إلى معايير مختلفة لقياس المسافة.
    56. Mr. Tani provided a detailed, region-by-region explanation of the proposed outer limits of the extended continental shelf of Japan. UN 56 - وقدم السيد تاني شرحا مفصلا لكل منطقة على حدة للحدود الخارجية المقترَحة للجرف القاري الموسَّع لليابان.
    The Council also declared its intention to reconsider the role of the United Nations in Angola in the event a peace agreement had not been reached at the peace talks at Lusaka by the time of the expiration of the extended mandate of UNAVEM II. UN كما أعلن المجلس اعتزامه إعادة النظر في دور اﻷمم المتحدة في أنغولا في حالة عدم التوصل في المحادثات السلمية في لوساكا إلى اتفاق سلم قبل انقضاء الولاية الممددة للبعثة الثانية.
    The report covers 2012, the seventh year of the extended UNICEF medium-term strategic plan, 2006-2013. UN يغطي هذا التقرير عام 2012، وهو العام السابع من خطة اليونيسيف الاستراتيجية المتوسطة الأجل الممددة للفترة 2006-2013.
    The report covers 2013, the eighth year of the extended UNICEF medium-term strategic plan, 2006-2013. UN يغطي هذا التقرير عام 2013، وهو العام الثامن من خطة اليونيسيف الاستراتيجية المتوسطة الأجل الممددة للفترة 2006-2013.
    Deadline for the completion of the extended dialogue phase UN آخر أجل لاكتمال مرحلة الحوار الممددة
    F9.1 Resources mobilized in line with income projections of the extended strategic plan UN الموارد المحشودة تمشيا مع إسقاطات الإيرادات للخطة الاستراتيجية الموسعة
    Those countries then participated in the cognitive and field testing of the extended question set. UN واشتركت هذه البلدان بعد ذلك في الاختبار المعرفي والميداني للمجموعة الموسعة من الأسئلة.
    (ii) Expansion of cognitive and field testing of the extended set of questions to other regions, in particular, to Europe; UN ' 2` توسيع نطاق الاختبار المعرفي والميداني للمجموعة الموسعة من الأسئلة ليشمل مناطق أخرى، وتحديداً أوروبا؛
    There they found four households of the extended Hajji family. UN ووجدوا هناك أربع عائلات من الأسرة الممتدة لآل حـجي.
    This adds pressure on family resources as the aged are cared for in the context of the extended family. UN وهذا يزيد من إجهاد الموارد الأسرية إذ إن رعاية المسنين تتم في إطار الأسرة الممتدة.
    The rights of the individual traditionally have been protected in the context of the extended family. UN وظلت حقوق الفرد تقليديا تجد الحماية في سياق حقوق اﻷسرة الممتدة.
    The team concluded that the implementation of the extended delegation to ECLAC in the area of human resources management had been satisfactory and beneficial to both ECLAC and the Office of Human Resources Management. UN وخلص الفريق إلى أن تنفيذ التفويض الموسع للسلطة إلى اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مجال إدارة الموارد البشرية كان مرضيا ومفيدا لكل من اللجنة ومكتب إدارة الموارد البشرية.
    At that meeting, the chairmen of the regional groups had been urged to consult on the draft proposal within their respective groups and to provide feedback at the subsequent meeting of the extended Bureau. UN وقد حُثّ رؤساء المجموعات الإقليمية خلال ذلك الاجتماع على التشاور حول مشروع الاقتراح داخل مجموعاتهم وتقديم تعليقاتهم عليه أثناء الاجتماع التالي الذي سيعقده المكتب الموسّع.
    Information on the outer limits of the extended continental shelf. UN معلومات عن الحدود الخارجية للجرف القاري الممتد.
    Furthermore, unilateral export controls that went beyond the requirements of the extended safeguards system should be eased. UN وإضافة إلى ذلك فإنه ينبغي تخفيف ضوابط الصادرات التي تتجاوز متطلبات نظام الضمانات الموسَّع.
    Provisions governing the application of the extended Monthly Security Evacuation Allowance UN الأحكام الناظمة لتطبيق البدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني.
    1. Takes note of the co-chairs' report on the outcomes of the extended work programme on long-term finance; UN 1- يحيط علماً بتقرير الرئيسين المتشاركين عن نتائج برنامج العمل الممدد المتعلق بالتمويل الطويل الأجل()؛
    “7. Decides to maintain the United Nations presence in the region until the end of the extended transitional period as provided for in the Basic Agreement and: UN " ٧ - يقرر أن يبقي على وجود اﻷمم المتحدة في المنطقة حتى نهاية الفترة الانتقالية التي يجري تمديدها حسب المنصوص عليه في الاتفاق اﻷساسي وأن:
    The Government is building that offer around schools as part of the extended services programme. UN وتبني الحكومة هذا العرض حول المدارس كجزء من برنامج الخدمات الموسّعة.
    8. At the eleventh meeting of the Washington Group a more formal collaboration was arranged between the Washington Group and the United Nations Children's Fund (UNICEF) regarding the development of the extended sets of questions on child disability. UN 8 - وفي الاجتماع الحادي عشر لفريق واشنطن، اتُّخذت الترتيبات لإقامة مزيد من التعاون الرسمي بين فريق واشنطن ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) بشأن وضع المجموعات الموسَّعة من الأسئلة المتعلقة بإعاقة الطفل.
    44. Also at the same meeting, the Assembly affirmed the mandate of the President to further extend the nomination period should an insufficient number of candidates be received by the close of the extended deadline. UN 44 - وفي الجلسة نفسها، كلفت الجمعية الرئيس بتمديد فترة الترشيح مرة أخرى في حال عدم الحصول على عدد كاف من المرشحين بحلول الموعد النهائي المؤجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد