ويكيبيديا

    "of the extension" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التمديد
        
    • لتمديد
        
    • لبسط
        
    • على تمديد
        
    • من تمديد
        
    • للتمديد
        
    • الى تمديد
        
    • تمديد معاهدة
        
    • وسعت نطاق
        
    • بالتمديد
        
    • بتوسع
        
    • مع امتداد
        
    • تمديد البعثة
        
    • من فترة تمديد
        
    The request indicates that demining activities will take place during the period of the extension in areas where the presence of anti-personnel mines is known. UN ويشير الطلب إلى أن أنشطة إزالة الألغام ستُنفذ خلال فترة التمديد في المناطق المعروفة باحتوائها على ألغام مضادة للأفراد.
    Humanitarian, social, economic and environmental implications of the extension UN تداعيات التمديد الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية
    The assessment of each extension request submitted necessarily includes an evaluation of the appropriateness of the length of the extension requested; UN `1` إن تقييم كل طلب تمديد مقدم يشمل بالضرورة تقيماً لمدى ملاءمة طول فترة التمديد المطلوبة؛
    There was also a call for a renewal of the extension of the HIPC initiative to address the debt problems of least developed countries. UN وكان هناك أيضاً طلب متزايد لتمديد مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من جديد لمعالجة مشاكل ديون أقل البلدان نمواً.
    The brigade has been well received by the local population as a symbol of the extension of State authority. UN ولقي اللواء ترحيبا من الأهالي بوصفه رمزا لبسط سلطة الدولة.
    It is also understood that this sequence of events is subject to the approval of the extension by the Security Council. UN ومن المفهوم أيضا أن تسلسل الأحداث هذا سيكون رهناً بموافقة مجلس الأمن على تمديد ولاية اللجنة.
    My report to the Council will be presented well in time before the expiry of the extension. UN وسيقدم تقريري إلى المجلس في موعده قبل انتهاء فترة التمديد.
    However, President Shevardnadze has since indicated publicly that Georgia was in favour of the extension on condition that the mandate is modified. UN إلا أن الرئيس شيفرنادزه أعلن منذ ذلك الحين أن جورجيا تؤيد التمديد شريطة تعديل الولاية.
    The intention of the extension is to ensure their commitment to the peace agreements. UN والقصد من التمديد هو كفالة التزامها باتفاقات السلام.
    I call on the political and military leaders to take advantage of the extension and resolve those outstanding matters. UN وإنـي أناشد القادة السياسيين والعسكريين أن يستفيدوا من هذا التمديد وأن يحلوا هذه المسائل المعلقة.
    The appellant is then informed of the extension, but the length of the extension is not revealed, apparently because it is not requested. UN وحينئذ يبلغ مقدم الطعن بالتمديد، إلا أن فترة التمديد لا يفصح عنها، لأن ذلك غير مطلوب فيما يبدو.
    At that time, it would consider the administrative and financial implications of the extension and the cost of liquidating the mission. UN وفي ذلك الوقت ستنظر في اﻵثار اﻹدارية والمالية المترتبة على التمديد وتكاليف تصفية البعثة.
    Her delegation noted, however, that planning assumptions for UNMIN in 2009 had had to be revised as a result of the extension of the Mission's mandate and the delayed plan for its liquidation. UN غير أن وفدها يلاحظ أن افتراضات التخطيط للبعثة في عام 2009 قد تعين تنقيحها نتيجة لتمديد ولاية البعثة وإرجاء خطة تصفيتها.
    The Registry of the International Tribunal has advised me that the budgetary costs of the extension which is being requested of Judge Aspegren's term of office are estimated to be $261,800. UN وأفادني قلم المحكمة الدولية بأن التكاليف المتصلة بالميزانية لتمديد فترة عمل القاضي أسبيغرين تقدر بمبلغ ٨٠٠ ٢٦١ دولار.
    (b) Support for the implementation of the transition process, including efforts in favour of the extension of State authority and preservation of territorial integrity UN (ب) تقديم الدعم لتنفيذ العملية الانتقالية، بما في ذلك بذل الجهود لبسط سلطة الدولة والحفاظ على سلامتها الإقليمية
    (b) Support for the implementation of the transition process, including efforts in favour of the extension of State authority and preservation of territorial integrity UN (ب) تقديم الدعم لتنفيذ العملية الانتقالية، بما في ذلك بذل الجهود لبسط سلطة الدولة والحفاظ على سلامتها الإقليمية
    68. In accordance with decision 2009/11 the Executive Board was informed of the extension of Eritrea country programme that was approved by the Executive Director. UN 68 - وفقاً للمقرر 2009/11، أُبلغ المجلس التنفيذي بأن المدير التنفيذي وافق على تمديد البرنامج القطري لإريتريا.
    68. In accordance with decision 2009/11 the Executive Board was informed of the extension of Eritrea country programme that was approved by the Executive Director. UN 68 - وفقاً للمقرر 2009/11، أُبلغ المجلس التنفيذي بأن المدير التنفيذي وافق على تمديد البرنامج القطري لإريتريا.
    Further, in spite of the extension of airport use (see para. 39 above), air operations remain limited. UN وعلاوة على ذلك، فعلى الرغم من تمديد فترة استخدام المطارات (انظر الفقرة 39 أعلاه)، فإن العمليات الجوية لا تزال محدودة.
    Requirement: request for extension through a substantiated communication within 48-hours following the detention; authorization of the extension by the judge, also substantiated. UN الشرط: أن يقدﱠم طلب مسبب للتمديد في غضون ٤٨ ساعة بعد الاحتجاز؛ أن يأذن القاضي بالتمديد، ويكون اﻹذن مسببا أيضا.
    Because of the extension of the registration period, the electoral campaign did not begin formally until 22 September, 10 days later than initially planned. UN ٦ - وبالنظر الى تمديد فترة التسجيل، لم تبدأ الحملة الانتخابية بصورة رسمية حتى ٢٢ أيلول/سبتمبر، أي بعــد عشــرة أيام من موعدها الذي حدد بادىء ذي بدء.
    We are in full support of the extension of the Non-Proliferation Treaty. UN ونحن نؤيد كل التأييد تمديد معاهدة عدم الانتشار.
    (18) Notification of succession to the Convention was deposited with the Government of the United States on 27 October 1978, by virtue of the extension of the Convention to Suriname by the Kingdom of the Netherlands prior to independence. UN )١٨( أودع اﻹشعار بالخلافة في تطبيق الاتفاقية لدى حكومة الولايات المتحدة في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧٨، ذلك أن مملكة هولندا وسعت نطاق الاتفاقية بحيث تشمل سورينام قبل الاستقلال.
    The authorization or denial of the extension shall be issued in the form of a reasoned decision. UN ويصدر الإذن بالتمديد أو رفضه في شكل قرار معلل.
    The second exception might occur in situations in which the territorial scope of a reservation was extended because of the extension of the territorial scope of the treaty itself following a uniting of States; those situations were dealt with in guideline 5.1.6. UN ويمكن أن يحصل هذا الاستثناء الثاني في الحالات التي قد يتوسّع فيها النطاق الإقليمي للتحفظ بتوسع النطاق الإقليمي للمعاهدة نفسها على إثر اتحاد الدول؛ وهذه الحالات تُعالج في المبدأ التوجيهي
    To cover that eventuality, the letter of appointment should contain a proviso that, notwithstanding such a development, the consequential extension of service would not give rise to any additional entitlements or benefits other than those which already exist and which would be extended pro-rata by virtue of the extension of service. UN ولمواجهة هذا الاحتمال، ينبغي أن يتضمن كتاب التعيين حكما يقضي بأنه رغم حدوث هذا الأمر، فإن تمديد الخدمة نتيجة له لن تنشأ عنه أي حقوق أو استحقاقات إضافية غير تلك التي سبق النص عليها والتي سيتم زيادتها بالتناسب مع امتداد الخدمة.
    Therefore, should the Security Council extend the mandate of UNMIBH for a further 12-month period, as recommended in paragraph 39 below, the cost of the extension would be limited to that amount. UN وبناء على ذلك، ستنحصر تكلفة تمديد البعثة في ذلك المبلغ، إذا مدد مجلس الأمن ولاية البعثة لفترة 12 شهرا أخرى، على النحو الموصى به في الفقرة 39 أدناه.
    If the legislature allows the lawyer to communicate with his client only after the beginning of the extension of the period of custody, it is to preserve the confidentiality of investigations, investigation techniques and the evidence required to establish the facts of a case. UN ولقد توخى المشرع من عدم اتصال المحامي بموكله إلا بعد الساعة الأولى من فترة تمديد الحراسة النظرية الحفاظَ على سرية الأبحاث وعلى وسائل الإثبات والأدلة اللازمة للكشف عن الحقيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد