Deepening the regulation of the financial system and controlling that inexhaustible source of instability is a pressing need. | UN | ثمة ضرورة ملحة لتعزيز تنظيم النظام المالي والسيطرة على ذلك المصدر المستمر لعدم الاستقرار. |
The financial crisis has also highlighted the need for better regulation and supervision of the financial system. | UN | لقد أبرزت الأزمة المالية أيضاً ضرورة تحسين تنظيم النظام المالي والإشراف عليه. |
All these factors are seen as necessary to protect the savings of citizens and the integrity of the financial system in general. | UN | وينظر إلى جميع هذه العناصر على أنها لازمة لحماية ودائع المواطنين وسلامة النظام المالي عموماً. |
This requires the international community to enhance its vigilance by increasing oversight of the financial system and its institutions at the international level. | UN | ويتطلب هذا أن يقوم المجتمع الدولي بزيادة يقظته، وذلك بزيادة مراقبة النظام المالي ومؤسساته على الصعيد الدولي. |
The main objective of the financial system should be to channel financial resources to productive investment. | UN | وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي للنظام المالي توجيه الموارد المالية نحو الاستثمارات الإنتاجية. |
Establishing these obligations in law is just one element of preventing the use of the financial system for the purpose of terrorist financing. | UN | والواقع أن تقنين هذه الالتزامات ليس إلا عنصرا واحدا من عناصر منع استخدام النظام المالي بغرض تمويل الإرهاب. |
:: Second, ensure stable functioning of the financial system; | UN | :: ثانيا، ضمان أداء النظام المالي لمهامه بشكل مستقر؛ |
It is important to ensure stability and steady work of the financial system. | UN | ومن المهم ضمان اتسام النظام المالي بالاستقرار والعمل الدؤوب. |
69. The evolving regulatory framework needs to take due account of systemic risk and the overall stability of the financial system. | UN | 69 - ويتعين أن يولي الإطار التنظيمي الناشئ المراعاة الواجبة للمخاطر التي يتعرض لها النظام واستقرار النظام المالي عموما. |
To instil confidence in both the stability of the general level of prices and the soundness of the financial system. | UN | :: وبث الثقة في ثبات المستوى العام للأسعار وفي سلامة النظام المالي. |
It should refrain from directing credit and otherwise interfering in the operations of the financial system if it wishes to be a credible supervisor of this system. | UN | وينبغي عليها الامتناع عن إدارة الائتمان والتدخل بطريقة أخرى في عمليات النظام المالي إذا ما أرادت أن تكون مشرفا موثوقا به على هذا النظام. |
There were nevertheless serious inadequacies in regulation and supervision of the financial system that, as in Thailand and the Republic of Korea, transmitted the financial crisis into a crisis in the real economy. | UN | بيد أن نقائص هامة كانت موجودة في تنظيم اشتغال النظام المالي وفي اﻹشراف عليه ونجم عنها، كما حدث في تايلند وجمهورية كوريا، وحولت اﻷزمة المالية الى أزمة في الاقتصاد ككل. |
There is need for much better regulation and supervision of the financial system in all countries, based on a common set of norms and standards. | UN | فثمة حاجة أكبر إلى تنظيم النظام المالي في جميع البلدان واﻹشراف عليه ارتكازا على مجموعة مشتركة من المعايير والقواعد. |
In the Republic of Korea, however, the slowdown brought into sharp focus the widespread weaknesses in the corporate sector and the attendant fragility of the financial system. | UN | وفي جمهورية كوريا، أبرز التباطؤ، مع هذا مواطن الضعف المستشرية في قطاع الشركات، وما صاحبها من انجرامية النظام المالي. |
Indeed, in the medium term, the weaknesses of the financial system had to be addressed at a fundamental level and in this regard, the report provided guidelines for action in all key areas. | UN | وفي الواقع لا بد في الأجل المتوسط من معالجة أوجه الضعف في النظام المالي على مستوى أساسي، وقدم التقرير في هذا الخصوص المبادئ التوجيهية الخاصة بالعمل في جميع المجالات الرئيسية. |
The central bank in each country should have responsibility for the stability of the financial system. | UN | وينبغي أن يتحمل المصرف المركزي في كل بلد المسؤولية عن استقرار النظام المالي. |
Criminalization of the financing of terrorism and protection of the financial system | UN | تجريم تمويل الإرهاب وحماية النظام المالي |
Criminalization of the financing of terrorism and protection of the financial system | UN | تجريم تمويل الإرهاب وحماية النظام المالي |
The main objective of the financial system should be to channel financial resources to productive investment. | UN | وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي للنظام المالي توجيه الموارد المالية نحو الاستثمارات الإنتاجية. |
However, these controls should not be substitutes for the necessary long-term structural reforms of the financial system. | UN | بيد أنه لا ينبغي أن تحل هذه الضوابط محل الإصلاحات الهيكلية الطويلة الأجل اللازمة للنظام المالي. |
This is as exact a reference as my memory allows, and I think it is an accurate description of the financial system. | UN | ذلك مرجع دقيق على ما أذكر، وأعتقد أنه وصف دقيق للنظام المالي. |
Similarly reforms of market mechanisms would focus primarily on the exchange, trade, and price systems, and aspects of the financial system. | UN | وبالمثل فإن عمليات اصلاح آليات السوق تركز بشكل رئيسي على نظم التبادل والتجارة والأسعار، وجوانب النظم المالية. |