This can be done in one of the following three ways: | UN | ويمكن القيام بذلك من خلال واحدة من الطرق الثلاث التالية: |
Specifically, I respectfully request consideration of the following three issues: | UN | وألتمس تحديدا النظر في المسائل الثلاث التالية: |
However, this definition could be improved by the addition of the following three points: | UN | ومع ذلك، يمكن تحسين هذا التعريف بإضافة النقاط الثلاث التالية: |
Accordingly, at present the Board is composed of the following three members: | UN | ومن ثم فإن المجلس يتألف حالياً من الأعضاء الثلاثة التالية أسماؤهم: |
Accordingly, at present the Board is composed of the following three members: | UN | ومن ثم فإن المجلس يتألف حالياً من الأعضاء الثلاثة التالية أسماؤهم: |
At present, the Board is composed of the following three members: | UN | ويتألف مجلس مراجعي الحسابات حاليا من اﻷعضاء الثلاثة التالين: |
The particiapntsparticipantsmeeting agreed with the Chairman's proposal and each of , and moved forward to place each of the ideas was accordingly listed into one of the following three categories: | UN | ووافق المشاركون على اقتراح الرئيس، وجرى إدراج كل فكرة، بناء على ذلك، ضمن فئة من الفئات الثلاث التالية: |
The subsidiary structure of the Commission shall consist of the following three thematic committees and their respective subcommittees: | UN | يتألف الهيكل الفرعي للجنة من اللجان المواضيعية الثلاث التالية ومن اللجان الفرعية التابعة لها: |
3. The Working Group considers that deprivation of liberty is arbitrary in cases falling into one of the following three categories: | UN | 3- ويعتبر الفريق العامل أن الحرمان من الحرية حرمان تعسفي في الحالات التي تندرج في إحدى الفئات الثلاث التالية: |
Substances can be allocated to one of the following three categories within this hazard class: | UN | يمكن توزيع المواد في واحدة من الفئات الثلاث التالية داخل رتبة الخطورة هذه: |
Many of these clauses can be dealt with in one of the following three ways: | UN | ويمكن التصدي للعديد من هذه اﻷحكام بواحدة من الطرق الثلاث التالية: |
60. At the same meeting, the Committee decided to defer its consideration of the application for reclassification of status of the following three organizations: | UN | 60 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة تصنيف مركز المنظمات الثلاث التالية: |
4. The World Bank has indicated the possible funding of the following three positions: | UN | 4 - وأشار البنك الدولي إلى إمكانية تمويل الوظائف الثلاث التالية: |
Accordingly, at present the Board is composed of the following three members: | UN | ومن ثم فإن المجلس يتألف حالياً من الأعضاء الثلاثة التالية أسماؤهم: |
The initiative consisted of the following three projects: | UN | وتتألف هذه المبادرة من المشاريع الثلاثة التالية: |
The present report provides a concise description of the outcome of the following three panels: | UN | ويورد التقرير الحالي وصفاً دقيقاً لنتائج الأفرقة الثلاثة التالية: |
The current version consists of the following three parts: | UN | ويتألف الإصدار الحالي من الأجزاء الثلاثة التالية: |
Lavcevic was one of the local contractors retained by FDSP for each of the following three contracts: | UN | وكانت شركة لافسيفتش واحدا من المقاولين المحليين الذين اختارتهم المديرية الاتحادية لتنفيذ كل من العقود الثلاثة التالية: |
Department of Management, which consists of the following three offices: | UN | إدارة الشؤون اﻹدارية، وتتكون من المكاتب الثلاثة التالية: |
Accordingly, at present the Board is composed of the following three members: | UN | ومن ثم، فإن المجلس يتألف حاليا من الأعضاء الثلاثة التالين: |
The Special Rapporteur transmitted allegations regarding violations to the right to life on behalf of the following three persons: | UN | 29- أرسلت المقررة الخاصة رسائل تتعلق بانتهاك الحق في الحياة بالنسبة للأشخاص الثلاثة التاليين: |
However, prior to its completion, the project faced protracted delays as a result of the following three major factors: (a) delays in the supply and delivery of electrical equipment by the utility company; (b) delays in clearing the final imported materials required; and (c) subcontractors' underperformance in delivering and installing the revolving door and its canopy. | UN | غير أن المشروع قد واجه، قبل إنجازه، فترات تأخير متطاولة بسبب العوامل الرئيسية الثلاثة الآتية: (أ) تأخر شركة المرافق العامة في توريد وتسليم المعدات الكهربائية؛ (ب) التأخر في تخليص المواد المستوردة النهائية المطلوبة؛ (ج) تقصير المقاولين الفرعيين في تسليم وتركيب الباب الدوّار وغطائه العلوي. |