"of the following three" - Traduction Anglais en Arabe

    • الثلاث التالية
        
    • الثلاثة التالية
        
    • الثلاثة التالين
        
    • الثلاثة التاليين
        
    • الثلاثة الآتية
        
    This can be done in one of the following three ways: UN ويمكن القيام بذلك من خلال واحدة من الطرق الثلاث التالية:
    Specifically, I respectfully request consideration of the following three issues: UN وألتمس تحديدا النظر في المسائل الثلاث التالية:
    However, this definition could be improved by the addition of the following three points: UN ومع ذلك، يمكن تحسين هذا التعريف بإضافة النقاط الثلاث التالية:
    Accordingly, at present the Board is composed of the following three members: UN ومن ثم فإن المجلس يتألف حالياً من الأعضاء الثلاثة التالية أسماؤهم:
    Accordingly, at present the Board is composed of the following three members: UN ومن ثم فإن المجلس يتألف حالياً من الأعضاء الثلاثة التالية أسماؤهم:
    At present, the Board is composed of the following three members: UN ويتألف مجلس مراجعي الحسابات حاليا من اﻷعضاء الثلاثة التالين:
    The particiapntsparticipantsmeeting agreed with the Chairman's proposal and each of , and moved forward to place each of the ideas was accordingly listed into one of the following three categories: UN ووافق المشاركون على اقتراح الرئيس، وجرى إدراج كل فكرة، بناء على ذلك، ضمن فئة من الفئات الثلاث التالية:
    The subsidiary structure of the Commission shall consist of the following three thematic committees and their respective subcommittees: UN يتألف الهيكل الفرعي للجنة من اللجان المواضيعية الثلاث التالية ومن اللجان الفرعية التابعة لها:
    3. The Working Group considers that deprivation of liberty is arbitrary in cases falling into one of the following three categories: UN 3- ويعتبر الفريق العامل أن الحرمان من الحرية حرمان تعسفي في الحالات التي تندرج في إحدى الفئات الثلاث التالية:
    Substances can be allocated to one of the following three categories within this hazard class: UN يمكن توزيع المواد في واحدة من الفئات الثلاث التالية داخل رتبة الخطورة هذه:
    Many of these clauses can be dealt with in one of the following three ways: UN ويمكن التصدي للعديد من هذه اﻷحكام بواحدة من الطرق الثلاث التالية:
    60. At the same meeting, the Committee decided to defer its consideration of the application for reclassification of status of the following three organizations: UN 60 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة تصنيف مركز المنظمات الثلاث التالية:
    4. The World Bank has indicated the possible funding of the following three positions: UN 4 - وأشار البنك الدولي إلى إمكانية تمويل الوظائف الثلاث التالية:
    Accordingly, at present the Board is composed of the following three members: UN ومن ثم فإن المجلس يتألف حالياً من الأعضاء الثلاثة التالية أسماؤهم:
    The initiative consisted of the following three projects: UN وتتألف هذه المبادرة من المشاريع الثلاثة التالية:
    The present report provides a concise description of the outcome of the following three panels: UN ويورد التقرير الحالي وصفاً دقيقاً لنتائج الأفرقة الثلاثة التالية:
    The current version consists of the following three parts: UN ويتألف الإصدار الحالي من الأجزاء الثلاثة التالية:
    Lavcevic was one of the local contractors retained by FDSP for each of the following three contracts: UN وكانت شركة لافسيفتش واحدا من المقاولين المحليين الذين اختارتهم المديرية الاتحادية لتنفيذ كل من العقود الثلاثة التالية:
    Department of Management, which consists of the following three offices: UN إدارة الشؤون اﻹدارية، وتتكون من المكاتب الثلاثة التالية:
    Accordingly, at present the Board is composed of the following three members: UN ومن ثم، فإن المجلس يتألف حاليا من الأعضاء الثلاثة التالين:
    The Special Rapporteur transmitted allegations regarding violations to the right to life on behalf of the following three persons: UN 29- أرسلت المقررة الخاصة رسائل تتعلق بانتهاك الحق في الحياة بالنسبة للأشخاص الثلاثة التاليين:
    However, prior to its completion, the project faced protracted delays as a result of the following three major factors: (a) delays in the supply and delivery of electrical equipment by the utility company; (b) delays in clearing the final imported materials required; and (c) subcontractors' underperformance in delivering and installing the revolving door and its canopy. UN غير أن المشروع قد واجه، قبل إنجازه، فترات تأخير متطاولة بسبب العوامل الرئيسية الثلاثة الآتية: (أ) تأخر شركة المرافق العامة في توريد وتسليم المعدات الكهربائية؛ (ب) التأخر في تخليص المواد المستوردة النهائية المطلوبة؛ (ج) تقصير المقاولين الفرعيين في تسليم وتركيب الباب الدوّار وغطائه العلوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus