ويكيبيديا

    "of the force" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القوة
        
    • للقوة
        
    • قوة اﻷمم
        
    • قوة الأمم المتحدة المؤقتة
        
    • الخاص بالقوة
        
    • فض
        
    • قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
        
    • قوة الحماية
        
    • الخاصة بالقوة
        
    • على قوة الشرطة
        
    • لليونيفيل
        
    • لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام
        
    • قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي
        
    • قوة الشرطة الانتقالية
        
    Meanwhile, the focus of the Force was on the neutralization of illegal armed groups in order to protect civilians UN وفي هذه الأثناء، انصبَّ تركيز القوة على تحييد خطر الجماعات المسلحة غير القانونية من أجل حماية المدنيين
    As mentioned above, the United Nations could implement some airfield upgrades for the benefit of the Force, if required. UN وكما سلف الذكر، يمكن للأمم المتحدة أن تنفذ إذا اقتضى الأمر بعض التحسينات في المطارات لفائدة القوة.
    In addition, 10 members of the Force were injured in four separate incidents in which the force itself appeared to be the primary target. UN وباﻹضافة الى ذلك، أصيب ١٠ من أفراد القوة بجروح في أربع حوادث منفصلة كانت القوة ذاتها هي الهدف الرئيسي لها فيما يبدو.
    The Committee points out that this figure may be high, given the small staffing establishment of the Force. UN وتشير اللجنة إلى أن هذا الرقم قد يكون رقما مرتفعا بالنظر إلى قلة عدد موظفي القوة.
    I cannot stress strongly enough the risk posed by the lack of military helicopters to the operational effectiveness of the Force. UN ولا يمكنني أن أشدد بما فيه الكفاية على الخطر الذي يمثله عدم توافر المروحيات العسكرية على الفعالية التشغيلية للقوة.
    (iii) Office of the Force Commander: two local-level posts owing to the sensitive nature of the information disseminated from that office; UN `3 ' مكتب قائد القوة: وظيفتان من الرتبة المحلية، بسبب الطابع الحساس للمعلومات التي يجري نشرها من هذا المكتب.
    The operational plan for the expansion of the Force was to establish 28 military positions, expand 25 existing positions and close some 94 positions. UN وقد نصت الخطة التشغيلية لتوسيع القوة على إنشاء 28 موقعا عسكريا وتوسيع 25 موقعا قائما بالفعل وإغلاق ما يقرب من 94 موقعا.
    Under the terms of the Force majeure clause, Delft was to submit an invoice for unpaid work within 30 days of terminating the contract. UN وبموجب شرط القوة القاهرة، كان على الشركة أن تقدم فاتورة عن العمل غير مدفوع الأجر خلال 3٠ يوما من تاريخ إنهاء العقد.
    Daily liaison with guarantor powers and other Member States on implementation of the Force's mandate UN :: إجراء اتصال يومي مع الدول الضامنة وغيرها من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ ولاية القوة
    If you wish to become a complete and wise leader... you must embrace a larger view of the Force. Open Subtitles ان كنت تتمنى ان تصبح كاملاً . وقائداً حكيماً فعليك ان تتقبل وجهة نظر اكبر من القوة
    Letta Turmond was strangled to death by way of the Force. Open Subtitles لقد تم خنق ليتا تورموند حتى الموت عن طريق القوة
    The frameworks are organized according to operations and support components, which are derived from the mandate of the Force. UN وتُصنف هذه الأطر وفقا لمكوِّني العمليات والدعم المستمدين من ولاية القوة.
    This will bring the manpower of the Force to approximately 10,000 officers. UN وبذلك سيصبح قوام القوة حوالي 000 10 ضابط.
    While the implementation of the mechanism is ongoing, it is proposed that a strategic dialogue mechanism secretariat be established in the Office of the Force Commander under the auspices of the Deputy Force Commander. UN وفيما يجري تنفيذ الآلية، يُقترح إنشاء أمانة لها ضمن مكتب قائد القوة وتحت إشراف نائب قائد القوة.
    The mandate of the Force has subsequently been extended by the Council. UN ودأب المجلس فيما بعد على تمديد ولاية القوة.
    Daily liaison with guarantor powers and other Member States on the implementation of the mandate of the Force UN الاتصال يوميا بالدول الضامنة وغيرها من الدول الأعضاء المعنية بتنفيذ ولاية القوة
    The Personnel Section of UNIFIL has undergone a restructuring with a view to improving the efficiency, effectiveness and client-servicing orientation of the Force. UN خضع قسم شؤون الموظفين في القوة لعملية إعادة هيكلة بهدف تحسين توجه القوة نحو تحقيق الكفاءة والفعالية وخدمة العملاء.
    Daily liaison with guarantor Powers and other Member States on the implementation of the Force's mandate UN الاتصال يوميا بالدول الضامنة وغيرها من الدول الأعضاء المعنية بتنفيذ ولاية القوة
    Through inclusion in the induction training programme of the Force UN عن طريق إدراج التوعية في برنامج التدريب التوجيهي للقوة
    The financial situation of the Force was extremely difficult since outstanding contributions amounted to some $216 million. UN وتتسم الحالة المالية للقوة بصعوبة بالغة ﻷن الاشتراكات غير المسددة بلغت نحو ٢١٦ مليون دولار.
    The mandated strength of the Force is 19,555 military personnel and presently includes 360 military observers and liaison officers. UN ويبلغ القوام المأذون به للقوة 555 19 من الأفراد العسكريين، ويضم حاليا 360 من المراقبين العسكريين وضباط الاتصال.
    The deployment of the Force is shown on the map attached to the present report. UN ويرد بيان انتشار قوة اﻷمم المتحدة في الخريطة المرفقة بهذا التقرير.
    Since the establishment of UNIFIL 235 members of the Force have lost their lives; 78 as a result of firings or bomb explosions, 99 as a result of accidents and 58 from other causes. UN ومنذ إنشاء قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لاقى 235 عضوا من القوة حتفهم؛ 78 منهم توفوا نتيجة حوادث إطلاق النار وانفجارات القنابل، و 99 بسبب الحوادث و 58 بأسباب أخرى.
    The human resources of UNIFIL, in terms of number of personnel, have been attributed to the individual components, with the exception of the executive direction and management of the Force, which can be attributed to the Force as a whole. UN وقد نُسبت الموارد البشرية للقوة المؤقتة من حيث عدد الأفراد إلى هذين العنصرين، كل على حدة، باستثناء بند التوجيه التنفيذي والإدارة الخاص بالقوة المؤقتة الذي يمكن نسبته إلى القوة ككل.
    He briefly summarized the contents of the draft resolution. The first four paragraphs dealt with the financial situation of the Force. UN واستعرض بإيجاز فحوى المشروع، فقال إن الفقرات اﻷربع اﻷولى تتناول الحالة المالية لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    II. Activities of the Force UN ثانيا - أنشطة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    The first eight reports on the operation of the Force were provided on 9 and 25 April, 9 and 23 May, 6, 13 and 26 June and 2 July 1997. UN وقد قدمت التقارير الثمانية اﻷولى عن عملية قوة الحماية المتعددة الجنسيات في ٩ و ٢٥ نيسان/أبريل، و ٩ و ٢٣ أيار/مايو، و ٦ و ١٣ و ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧، و ٢ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    In order to ensure the relevance of training programmes and the alignment of courses to the organizational goals and the mandate of the Force, the UNIFIL training plan is based on training needs assessments, online surveys and individual interviews UN لكفالة أهمية برامج التدريب ومواءمة الدورات الدراسية مع أهداف المنظمة وولاية القوة المؤقتة، تقوم خطة التدريب الخاصة بالقوة المؤقتة على تقييمات الاحتياجات من التدريب والاستقصاءات على شبكة الإنترنت والمقابلات الفردية
    In addition to the tough conditions and shortage of equipment, the reasons for demoralization included the negative impact of instances of corruption and drug trafficking, accompanied by attempts by a faction of Fanmi Lavalas to gain control of the Force. UN وفضلا عن الظروف الصعبة ونقص المعدات، فإن الأسباب التي يعزى إليها نقص الروح المعنوية هذا شملت الآثار السلبية لحالات الفساد والاتجار بالمخدرات، وما اقترن بها من محاولات أحد فصائل حزب فانمي لافالاس السيطرة على قوة الشرطة.
    The human resources of UNIFIL, in terms of the number of personnel, have been attributed to the individual components, with the exception of the executive direction and management of the Force, which can be attributed to the Force as a whole. UN وقد نُسبت الموارد البشرية لليونيفيل من حيث عدد الأفراد إلى هذين العنصرين كل على حدة، باستثناء بند التوجيه التنفيذي والإدارة الذي يمكن نسبته إلى القوة ككل.
    It should be stressed that the maintenance of the ceasefire and the military status quo remains the primary function of UNFICYP, in accordance with the mandate of the Force, as defined by Security Council resolution 186 (1964) and subsequent resolutions. UN ويجدر التأكيد على أن الحفاظ على وقف إطلاق النار وعلى الوضع العسكري القائم يظل المهمة الرئيسية لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وفقا لولاية القوة كما حُددت في قرار مجلس الأمن 186 (1964) والقرارات اللاحقة.
    Commending also the efforts of the Force in carrying out its mandate, and expressing its deep appreciation for the work of the troopcontributing countries, UN وإذ يثني أيضا على قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي لما تبذله من جهود من أجل أداء ولايتها، وإذ يعرب عن تقديره العميق للبلدان المساهمة بقوات للعمل الذي تضطلع به،
    The Transitional Police Force is fully operational in the region; Croatia has offered full employment to 827 Serbian policeman of the Force. UN وقد أصبحت قوة الشرطة الانتقالية تعمل بكامل طاقتها في المنطقة؛ وعرضت كرواتيا التوظيف الكامل على ٨٢٧ من أفراد الشرطة الصربيين التابعين لتلك القوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد