Thereafter, the funding level increased much more slowly, in part owing to the lingering effects of the global financial crisis. | UN | وبعد ذلك، كان ارتفاع مستوى التمويل أبطا بكثير، ويعزى ذلك جزئيا إلى الآثار التي خلفتها الأزمة المالية العالمية. |
The intensification of the global financial crisis since mid-2008 has, however, led to a sharp reversal in this trend. | UN | غير أن اشتداد الأزمة المالية العالمية منذ منتصف عام 2008 أدى إلى عكس هذا الاتجاه بشكل حاد. |
Only a year ago this weekend, my country, Iceland, found itself caught up in the beginning of the global financial storm. | UN | وفي مثل عطلة نهاية الأسبوع هذه من العام الماضي، وجدت بلادي، أيسلندا، نفسها غارقة في بداية العاصفة المالية العالمية. |
The systemic problems of the global economy must be resolved, including by completing reform of the global financial system. | UN | ويجب حل المشاكل الشاملة في الاقتصاد العالمي، بما في ذلك استكمال إصلاح النظام المالي العالمي. |
:: Impact of the global financial crisis on industrial development in developing countries: UNIDO's response. | UN | ● تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدي اليونيدو لها. |
That represented a slight decrease from its 2008 level and could be attributed to the effects of the global financial crisis. | UN | ويشكل ذلك انخفاض طفيف عن مستوى عام 2008 ويمكن عزو هذا الانخفاض إلى الآثار المترتبة على الأزمة المالية العالمية. |
According to the 2010 budget speech, the effects of the global financial crisis were experienced in the Territory's financial services industry. | UN | وبحسب ما ورد في خطاب عرض الميزانية لعام 2010، فقد ظهرت آثار الأزمة المالية العالمية في قطاع الخدمات المالية في الإقليم. |
The 2009 issue received intensive media attention for the analysis of the global financial crisis and its impact. | UN | وحظيت نشرة عام 2009 باهتمام إعلامي مكثف لما شملته من تحليل للأزمة المالية العالمية ولتأثيرها. |
UNCTAD focused use of these resources on addressing the impact of the global financial crisis and appropriate policy responses. | UN | وقد ركز الأونكتاد استخدام هذه الموارد على معالجة آثار الأزمة المالية العالمية وعمليات التصدي الملائمة من خلال السياسات. |
Addressing the impact and implications of the global financial crisis on developing countries through support to services sector development | UN | معالجة آثار وانعكاسات الأزمة المالية العالمية على البلدان النامية من خلال تقديم الدعم لتنمية قطاع الخدمات |
Most countries in the world are still in the grip of the global financial crisis. | UN | وما زالت أغلبية البلدان في العالم ترزح تحت وطأة الأزمة المالية العالمية. |
The full impact of the global financial crisis is not yet clear. | UN | والأثر الكامل للأزمة المالية العالمية لم يتضح تماماً بعد. |
Given the threat of the exponential growth of urban poverty as a result of the global financial crisis, urban solidarity communities were created, which included two pilot programmes. | UN | وفي ضوء تهديد انتشار الفقر المطرد في المناطق الحضرية نتيجة للأزمة المالية العالمية تم تشكيل جمعيات محلية للتضامن مع المناطق الحضرية اشتملت على برنامجين تجريبيين. |
In 2009, her reports focused on cash transfer schemes and the importance of social protection in the context of the global financial crisis. | UN | وفي عام 2009، ركزت تقاريرها على مخططات التحويلات النقدية وأهمية الحماية الاجتماعية في سياق الأزمة المالية العالمية. |
The report to the General Assembly describes the need to establish solid social protection systems in the context of the global financial crisis. | UN | ويبين التقرير المقدم إلى الجمعية العامة الحاجة إلى إنشاء نظم متينة للحماية الاجتماعية في سياق الأزمة المالية العالمية. |
Noting further the impact of the global financial crisis on the Territory's financial and tourism services sectors, | UN | وإذ تلاحظ كذلك تأثير الأزمة المالية العالمية على قطاعي الخدمات المالية والسياحة في الإقليم، |
By now, virtually every country in the world is confronting the consequences of the global financial crisis to some degree. | UN | لعل جميع البلدان تكون قد اصطدمت فعليا حتى الآن بنتائج الأزمة المالية العالمية بشكل أو بآخر. |
The severity and complexity of the crisis is underpinned by the interlinked and interdependent nature of the global financial system. | UN | وتزداد الأزمة اشتدادا وتعقيدا جراء الطابع المتشابك والمترابط للنظام المالي العالمي. |
The crisis of the global financial system continues to undermine global economies worldwide, be they developed or developing. | UN | ولا تزال أزمة النظام المالي العالمي تعوق اقتصادات دول العالم، سواء المتقدمة النمو أو النامية. |
Rather, profound changes must be made in the governance of the global financial system and in the values driving it. | UN | بل ينبغي إجراء تغييرات عميقة في إدارة النظام المالي العالمي وفي القيم التي يقوم عليها. |
In this regard, a stronger role for IMF in coordinating and managing the various layers of the global financial safety net system might be envisaged. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن تصوُّر دور أقوى للصندوق في تنسيق وإدارة الطبقات المختلفة لنظام شبكة الأمان المالي العالمية. |
3. As a result of the global financial, fuel and food crises the least developed countries have seen contractions in economic growth, export earnings, remittances, and foreign investment. | UN | وقد نتج عن الأزمات العالمية المالية والغذائية وفي مجال الطاقة أن شهدت أقل البلدان نموا تقلصا في النمو الاقتصادي، وحصائل التصدير، والتحويلات المالية، والاستثمار الأجنبي. |