Dissemination and sharing of advances in science and technology should become an important part of the globalization process. | UN | وينبغي أن يصبح نشر وتبادل التقدم في مجال العلم والتكنولوجيا جانباً هاماً من جوانب عملية العولمة. |
Finally, international competition helped spread the benefits of the globalization process. | UN | وأخيراً فإن المنافسة الدولية تساعد على تعميم منافع عملية العولمة. |
The admission of women's organizations to membership in international bodies is recognized to be an important component of the globalization process. | UN | ويسود التسليم بأن قبول المنظمات النسائية في عضوية الهيئات الدولية عنصر هام من عناصر عملية العولمة. |
The United Nations has an institutional responsibility to conduct the discourse on the universally advantageous and corrective course of the globalization process. | UN | وتقع على الأمم المتحدة مسؤولية مؤسسية عن توجيه الخطاب بشأن المسار التصحيحي الذي يحقق المنفعة الشاملة لعملية العولمة. |
And this is where the major problem arises, as inequalities and the uneven nature of the globalization process begin to unfold. | UN | وهنا موضع نشوء المشكلات الرئيسية، حيثمـــا يبدأ ظهـــور عدم التساوي والطبيعة غير المتوازنة لعملية العولمة. |
In consequence, business registers have to deal with changing requirements on information to be held and shared because of the globalization process. | UN | ومن ثم، يتعين أن تتناول سجلات الأعمال التجارية مع الاحتياجات المتغيرة بشأن المعلومات التي يتعين اقتناؤها وتبادلها بسبب عملية العولمة. |
The import goals established as part of the globalization process had had a negative impact on the local economy. | UN | وذكرت أن الأهداف الموضوعة للاستيراد كجزء من عملية العولمة كان لها أثر سلبي على الاقتصاد المحلي. |
Peace, security and stability were required for trade in order to take full advantage of the globalization process. | UN | ويُعتبر السلام والأمن والاستقرار ضرورياً للتجارة وذلك بغية الاستفادة استفادة كاملة من عملية العولمة. |
The Report described clearly how much Africa had remained on the sidelines of the globalization process. | UN | ويصف التقرير بوضوح كيف بقي جزء كبير من أفريقيا على هامش عملية العولمة. |
Such reform is imperative if we are to ensure a well-functioning global economy that will reap the full benefits of the globalization process. | UN | ويتحتم إجراء هذه الإصلاحات إذا أردنا ضمان تحقيق اقتصاد عالمي يعمل بطريقة جيدة ويستفيد من كامل مزايا عملية العولمة. |
It is evident that most African nations are not in a position to take sufficient advantage of the globalization process. | UN | ومن الواضح أن معظم اﻷمم اﻷفريقية ليست قادرة على الحصول على فائدة كافية من عملية العولمة. |
This trend poses, not only a moral question, but also political and economic questions as to the viability of the globalization process. | UN | ولا يشكل هذا الاتجاه مسألة أخلاقية فحسب بــل ومسائل سياسيــة واقتصادية تتعلق بسلامة عملية العولمة. |
An integral component of the globalization process is unfettered movement of the factors of production, including capital and labour. | UN | وتعتبر حركة عناصر اﻹنتاج، بما فيها رأس المال والعمل، حركة متحررة من القيود، عنصرا لا يتجزأ من عملية العولمة. |
Such reform should focus on strengthening global multilateral governance based on genuine partnership and mutual interests for a better management of the globalization process. | UN | وينبغي لهذا اﻹصلاح أن يركز على تعزيز أساليب اﻹدارة العالمية المتعددة اﻷطراف بالاستناد إلى الشراكة الحقيقية والمصالح المشتركة لتحسين إدارة عملية العولمة. |
At this point, Peru wishes to express its concern at the possibility that declining international cooperation for development is becoming a structural characteristic of the globalization process now under way. | UN | وفي هذا المقام تود بيرو أن تعــرب عن قلقها من إمكانية أن يصبح تراجع التعاون الدولي من أجل التنمية سمة بنيوية من سمات عملية العولمة الجارية اﻵن. |
In shedding the constraints of communist dictatorship, together with a deepening of the globalization process, our countries have suddenly become vulnerable. | UN | لقد أصبحت بلداننا، بنفضها قيود الدكتاتورية الشيوعية عن كواهلها، مع تعميق عملية العولمة معرضة فجأة لتلك المخاطر. |
In particular, the implications of the globalization process for the realization of the right to development should be addressed. | UN | وينبغي بوجه خاص تناول اﻵثار المترتبة على عملية العولمة بالنسبة ﻹعمال الحق في التنمية. |
Foreign direct investment continues to be one of the driving forces of the globalization process that characterizes the modern world economy. | UN | ولا يزال الاستثمار اﻷجنبي المباشر يشكل إحدى القوى الدافعة لعملية العولمة التي تعتبر من خصائص الاقتصاد العالمي الحديث. |
In my view, it has been instrumental in creating an atmosphere of greater mutual understanding on the complexities of the globalization process. | UN | وإنني أرى، أن المؤتمر كان مفيدا لإيجاد مناخ تفاهم متبادل أكبر بشأن الأوجه المعقدة لعملية العولمة. |
The recent requirements of the globalization process and trade also focused the Commission's attention on assisting African small island developing States in project formulation, implementation and monitoring in port management. | UN | وأدت أيضا المتطلبات الأخيرة لعملية العولمة والتجارة إلى تركيز اهتمام اللجنة على تقديم المساعدة للدول الجزرية الصغيرة النامية الأفريقية فيما يتعلق بوضع المشاريع وتنفيذها ورصدها في مجال إدارة الموانئ. |
That will engender the trust needed to anchor the tolerance and goodwill which must be the cornerstone of the globalization process. | UN | وهذا سيتمخض عن الثقة اللازمة لترسيخ التسامح وحُسن النية اللذين يجب أن يكونا الركن الأساسي لعملية العولمة. |