ويكيبيديا

    "of the governments of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من حكومتي
        
    • من حكومات
        
    • لحكومات
        
    • عن حكومات
        
    • لحكومتي
        
    • حكومات اﻷقاليم
        
    • حكومات كل من
        
    • عن حكومتي
        
    • تبذلها حكومات
        
    • بين حكومتي
        
    • من جانب حكومتي
        
    • التي تبذلها حكومتا
        
    • حكومتَي
        
    • في حكومتي
        
    • من الحكومتين
        
    We commend the efforts of the Governments of the Sudan and Chad to normalize, consolidate, and strengthen their relations on all fronts. UN :: الإشادة بالجهود المبذولة من حكومتي السودان وتشاد على صعيد تطبيع علاقاتهما وتعزيزها وتمتينها على كافة الأصعدة.
    Such denials fly in the face of all that is known about Hizbullah and its lengthy and well-documented history of global terrorism, conducted with the active support of the Governments of Syria and Iran. UN غير أن هذا الإنكار يتعارض مع كل ما هو معروف عن حزب الله، ومع سجله الحافل والموثق من العمليات الإرهابية المرتكبة على الصعيد العالمي، بدعم فعلي من حكومتي سوريا وإيران.
    :: Training of at least 48 senior staff of the Governments of the region on peace and security UN :: تدريب ما لا يقل عن 48 من كبار الموظفين من حكومات المنطقة بشأن السلام والأمن
    Country projects must be adopted and implemented only at the request of the Governments of the States concerned, and with their consent. UN ويجب ألا يتم اعتماد المشاريع القطرية وتنفيذها إلا بطلب من حكومات الدول المعنية، وبموافقتها.
    At present, a major concern of the Governments of the countries in transition are appropriate safety nets. UN ومن بين الشواغل الرئيسية الحالية لحكومات البلدان التي تمر بفترة انتقال توفير شبكات نجاة مناسبة.
    Representatives of the Governments of Argentina, Colombia, El Salvador, Guatemala, Mexico and Panama also participated. UN كما شارك في الدورة ممثلون عن حكومات الأرجنتين وبنما والسلفادور وغواتيمالا وكولومبيا والمكسيك.
    In addition, joint military patrols are carried out with UNOCI and with the armed forces of the Governments of Guinea and Sierra Leone, along the borders. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري تنظيم دوريات عسكرية مشتركة مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات المسلحة لحكومتي غينيا وسيراليون على امتداد الحدود.
    Appreciative of the contribution of the Governments of Denmark and France in sponsoring this workshop, UN وإذ يقدِّر المساهمة المقدمة من حكومتي الدانمرك وفرنسا في رعاية حلقة العمل هذه،
    Elected to the International Law Commission, on the nomination of the Governments of the United Kingdom and India, 1996. UN انتخب عضوا في لجنة القانون الدولي، بترشيح من حكومتي المملكة المتحدة والهند، 1996.
    During 2005, the Working Group visited Canada and South Africa at the invitation of the Governments of those countries. UN خلال عام 2005، زار الفريق العامل كندا وجنوب أفريقيا بدعوة من حكومتي ذينك البلدين.
    The Alliance was established in 2005, at the initiative of the Governments of Spain and Turkey, under the auspices of the United Nations. UN وقد أُنشئ التحالف في عام 2005، بمبادرة من حكومتي إسبانيا وتركيا، تحت رعاية الأمم المتحدة.
    With the generous support of the Governments of the Netherlands and Australia UN وذلك بدعم سخي من حكومتي استراليا وهولندا
    Training of at least 48 senior staff of the Governments of the region on peace and security UN :: تدريب ما لا يقل عن 48 من كبار الموظفين من حكومات المنطقة بشأن السلام والأمن
    Training of at least 48 senior staff of the Governments of the region on peace and security UN :: تدريب ما لا يقل عن 48 من كبار الموظفين من حكومات المنطقة بشأن السلام والأمن
    Subject to the support of the Governments of Kenya, Malawi and South Africa, the process will begin in 2011. UN ورهناً بدعم من حكومات جنوب أفريقيا وكينيا وملاوي، سوف تبدأ العملية في عام 2011.
    Objective of the Organization: To achieve the mainstreaming of the gender equity agenda into the principal policies of the Governments of the Latin American and Caribbean countries. UN هدف المنظمة: تحقيق دمج خطة إنصاف الجنسين في السياسات الرئيسية لحكومات بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي.
    I shall make this statement on behalf of the Governments of Argentina, Brazil, Bolivia, Chile, Paraguay and Uruguay. UN سأدلي بهذا البيان نيابة عن حكومات اﻷرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وبوليفيا وشيلي.
    The plan has been prepared by the joint efforts of the Governments of the United Kingdom and Montserrat. UN وأعدت الخطة من خلال الجهود المشتركة لحكومتي المملكة المتحدة ومونتسيرات.
    Also at the same meeting, representatives of the Governments of Non-Self-Governing Territories presented a statement which is reproduced in extenso in annex IV to the present report. UN وفي الجلسة نفسها أيضا، قدمت حكومات اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بيانا.
    The AMU was founded by the Marrakech Treaty of 1988 and signed by the heads of the Governments of Algeria, Tunisia, Morocco, Mauritania and Libyan Arab Jamahiriya. UN أما اتحاد المغرب العربي فقد تأسس بموجب معاهدة مراكش في عام ٨٨٩١ ووقعه رؤساء حكومات كل من الجزائر وتونس والمغرب وموريتانيا والجماهيرية العربية الليبية.
    During this visit representatives of the Governments of Nigeria and Thailand discussed cooperation in the following areas: UN وأثناء تلك الزيارة تباحث ممثّلون عن حكومتي تايلند ونيجيريا في موضوع التعاون في المجالات التالية:
    The effort of the Governments of these countries in promoting women's access to education and health as well as gender equality in employment is highly rated. UN وثمة تقدير كبير للجهود التي تبذلها حكومات هذه البلدان لتعزيز إمكانية حصول المرأة على الخدمات التعليمية والصحية ولتعزيز المساواة بين الجنسين فيما يتصل بفرص العمل.
    However, self-determination could be attained only with the full cooperation of the Governments of the United Kingdom and Argentina. UN غير أنه لا يمكن تحقيق تقرير المصير إلا بالتعاون الكامل بين حكومتي المملكة المتحدة والأرجنتين.
    With the active support of the Governments of both countries, we followed a crowded itinerary of meetings with the Prime Ministers, ministers and officials in Fiji and Solomon Islands, members of the previous Governments of both countries and business and trade union leaders, as well as a wide cross-section of other elements of civil society, including women's organizations. UN وبدعم نشط من جانب حكومتي البلدين، كان جدول الزيارة مزدحما بالاجتماعات مع رؤساء الوزراء والوزراء والمسؤولين في فيجي وجزر سليمان ومع أعضاء الحكومات السابقة في كلا البلدين ورجال الأعمال ورؤساء النقابات العمالية، فضلا عن قطاع عريض من عناصر المجتمع المدني الأخرى، بما في ذلك المنظمات النسائية.
    The Government and the people of Jordan appreciated the efforts of the Governments of the United States of America and the United Kingdom to alleviate somewhat, in relation to bilateral debt, the heavy burden that Jordan had borne for many years. UN وقال إن اﻷردن حكومة وشعبا يقدر المساعي التي تبذلها حكومتا الولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة لتخفيف ما ظل يرهق كاهل اﻷردن من عبء ثقيل لسنوات عديدة، وذلك فيما يتصل بالدين الثنائي.
    The delegations of the Governments of Kuwait and Iraq addressed the Council. copies of their statements are being sent by mail with the original of this letter. UN وألقى وفدا حكومتَي الكويت والعراق كلمتين أمام المجلس. ويجري إرسال نسخ من بياناتهما عبر البريد مرفقة بالنص الأصلي لهذه الرسالة.
    During discussions with the Panel, officials of the Governments of the Sudan and Chad have denied that he is a citizen of either country. UN ونفى مسؤولون في حكومتي السودان وتشاد، أثناء مباحثاتهم مع الفريق، أن يكون هذا الشخص مواطنا لأي من البلدين.
    The Chairman also met with high-ranking members of the Governments of Ethiopia and Eritrea. UN والتقى الرئيس أيضاً بأعضاء رفيعي المستوى من الحكومتين الإثيوبية والإريترية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد