The authorities had intervened to free the hostages and had killed all the terrorists, but unfortunately a large number of the hostages had also lost their lives. | UN | وتدخلت السلطات لإطلاق سراح المحتجزين وقتلت جميع الإرهابيين ولكن للأسف فقد عدد كبير من الرهائن أيضاً حياتهم. |
After more than two months of negotiations, the release of the hostages was secured by a ransom payment of over $1 million. | UN | وبعد أكثر من شهرين من المفاوضات، تم تأمين الإفراج عن الرهائن بدفع فدية تزيد قيمتها على مليون دولار. |
The argument was made that negotiations for the liberation of the hostages would not be aided by a statement by the President. | UN | وكانت الحجة هي أن صدور بيان عن رئيس المجلس لن يخدم التفاوض بشأن اﻹفراج عن الرهائن. |
Through a series of protracted discussions over several months, the Indonesian authorities, with the valued assistance of the ICRC, attempted to secure the peaceful release of the hostages. | UN | وحاولت السلطات الاندونيسية، من خلال سلسلة من المناقشات الطويلة على امتداد عدة أشهر، وبمساعدة قيمة من اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، ضمان اﻹفراج السلمي عن الرهائن. |
Meanwhile, on 8 February, Rizvon Sodirov was brought to his brother's camp to obtain the immediate release of the hostages, after which he was to return to Afghanistan. | UN | وفي غضون ذلك، جيئ برضوان صدروف إلى معسكر شقيقه لتأمين اﻹفراج عن الرهائن فورا، على أن يعود بعد ذلك إلى أفغانستان. |
For example, in relation to `International Convention against the Taking of the hostages' , some of the relevant provisions are under: | UN | وعلى سبيل المثال، فيما يتعلق ' بالاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن`، ترد بعض الأحكام ذات الصلة ضمن ما يلي: |
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia calls upon the international community to take all necessary measures in order to gain the unconditional release of the hostages. | UN | إن وزارة خارجية جورجيا تناشد المجتمع الدولي أن يتخذ جميع التدابير اللازمة للإفراج عن الرهائن دون قيد أو شرط. |
However, AU mediation efforts, which resulted in the release of some of the hostages, calmed tensions. | UN | ومع هذا، أسفرت جهود الوساطة التي قام بها الاتحاد الأفريقي عن الإفراج عن بعض الرهائن وتهدئة التوترات. |
The representative of Germany urged the United Nations Secretariat to refrain from actions that might put in danger the life of the hostages. | UN | وحث ممثل ألمانيا الأمانة العامة للأمم المتحدة على الكف عن اتخاذ إجراءات قد تعرض حياة الرهائن للخطر. |
Sadly, two of the hostages did not survive their captivity. | UN | ومن المحزن أن اثنين من الرهائن فارقا الحياة أثناء الأَسر. |
The fate of many of the hostages still remains unknown. | UN | ولا يزال مصير العديد من الرهائن غير معروف. |
In many cases corpses of the hostages, bearing obvious signs of torture, have been handed over. | UN | وفي العديد من الحالات، كانت جثث الرهائن تسلم وهي تحمل علامات تعذيب واضحة. |
In both cases their captors asked for a ransom in exchange for the release of the hostages. | UN | وفي كلتا الحالتين طلب الخاطفون فدية لقاء اطلاق سراح الرهائن. |
I call upon the Somali authorities and all relevant stakeholders to redouble their efforts to secure the immediate release of the hostages. | UN | وأدعو السلطات الصومالية وجميع الجهات المعنية إلى مضاعفة جهودها الرامية إلى الإفراج الفوري عن الرهائن. |
The families of the hostages have demonstrated and blocked roads, demanding intensified Lebanese and regional efforts to free them. | UN | وقد تظاهرت أُسَر الرهائن وقطعت الطرق مطالبة بتكثيف الجهود الرامية إلى الإفراج عنهم. |
Eric's established contact with one of the hostages inside the bank. | Open Subtitles | إريك يجري إتصالاً مع أحدى الرهائن التي بداخل البنك |
What has he told the families of the hostages, and will he give in to the terrorists' demands? | Open Subtitles | ماذا أخبر عائلات الرهائن و هل سيطيع مطالب الأرهابيين؟ |
- Miranda... they're moving some of the hostages from Federal Hall into another building. | Open Subtitles | إنهم ينقلون بعض الرهائن من القاعة الاتحادية إلى مبنى آخر |
They found the camp, but there's no sign of the hostages. | Open Subtitles | ووجدوا المخيم، ولكن هناك أي علامة على الرهائن. |
One of the hostages in Uzbekistan was a spy. | Open Subtitles | احد الرهائنِ في أوزبكستان كَان جاسوسا. |
Get me a pen and a paper and I'll write down the exact location of the hostages. | Open Subtitles | أعطني ورقةً و قلماً و سأكتب لك الموقع الفعلي للرهائن. |