A particular consideration would be regulation of the informal sector. | UN | وينبغي النظر بشكل خاص في تنظيم القطاع غير الرسمي. |
It was pointed out that, since the activities of the informal sector were not quantified, it would most likely be overlooked in the crisis impact assessment. | UN | وأشير إلى أنه بالنظر إلى أن أنشطة القطاع غير الرسمي غير محددة كمياً، فمن المرجح إغفالها في تقييم مدى تأثير الأزمة. |
Interregional cooperation on the measurement of the informal sector and informal employment | UN | التعاون الأقاليمي بشأن قياس القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية |
Development of the informal sector should also be targeted. | UN | وينبغي أيضا إيلاء الاهتمام لتنمية القطاع غير النظامي. |
The salient features of the informal sector are the predominance of underemployed labour and its inherent insecurity and irregular nature. | UN | وتتمثل السمات البارزة للقطاع غير الرسمي في غلبة العمالة الناقصة وما يلازمها من عدم استقرار وطابع غير نظامي. |
This category is of course the main component of the informal sector. | UN | وتشكل هذه الفئة بالطبع العنصر الرئيسي من عناصر القطاع غير المنظم. |
In addition, the transition of the informal sector into the formal economy is dependent on the acceptance and enforcement of the rule of law. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن تحوُّل القطاع غير الرسمي إلى الاقتصاد الرسمي يعتمد على قبول سيادة القانون وإنفاذه. |
Fiscal policies should facilitate the integration of the informal sector into the formal economy. | UN | وينبغي أن تتوخى السياسات الضريبية تيسير إدماج القطاع غير الرسمي في الاقتصاد الرسمي. |
This has led to the growth of the informal sector, where most women are subjected to low pay and hazardous working conditions. | UN | وقد ترتب على ذلك نمو القطاع غير الرسمي الذي تعمل فيه معظم النساء بأجور متدنية وفي ظروف عمل خطرة. |
Some competition authorities have taken enforcement actions against what they consider anti-competitive conduct of the informal sector. | UN | وقد اتخذت بعض سلطات المنافسة إجراءات تنفيذية ضد ما تعتبره سلوكاً مُخلاً بالمنافسة يسلكه القطاع غير الرسمي. |
It was pointed out that, since the activities of the informal sector were not quantified, it would most likely be overlooked in the crisis impact assessment. | UN | وأشير إلى أنه بالنظر إلى أن أنشطة القطاع غير الرسمي غير محددة كمياً، فمن المرجح إغفالها في تقييم مدى تأثير الأزمة. |
The size of the informal sector is, by its very nature, difficult to estimate precisely. | UN | أما حجم القطاع غير الرسمي فهو، بحكم طبيعته ذاتها، يصعب تقديره على وجه الدقة. |
ESCAP provides assistance in the formulation of policies and programmes to strengthen the role of the informal sector. | UN | وتقدم اللجنة المساعدة في مجال صوغ سياسات وبرامج ترمي الى تعزيز دور القطاع غير الرسمي. |
The office of the Special Coordinator recently published a report, for dissemination to Member States, on the special programme of support for the development of the informal sector. | UN | وقد نشر مكتب المنسق الخاص مؤخرا تقريرا عن برنامج خاص لدعم تنمية القطاع غير الرسمي لنشره على الدول اﻷعضاء. |
It was stated that consideration of the informal sector and rural enterprises is essential if the realities surrounding enterprise development are to be understood. | UN | وذُكر أن من الضروري النظر في القطاع غير الرسمي والمشاريع الريفية إذا ما أُريد فهم الحقائق المحيطة بتنمية المشاريع في هذا المجال. |
The very existence of the informal sector confirms this situation, as people seek any possibility of earning some income. | UN | وهي حالة يؤكدها وجود القطاع غير الرسمي ذاته، حيث يلتمس الناس فيه كل وسيلة ممكنة لاكتساب بعض الدخل. |
All this has led to the growth of the informal sector in a large number of African countries. | UN | وقد أدى هذا كله إلى نمو القطاع غير الرسمي في عدد كبير من البلدان اﻷفريقية. |
Among the measures which they had recommended were the creation of micro-enterprises and small enterprises, the development of the informal sector and vocational training. | UN | ومن بين التدابير التي جرى تشجيعها إنشاء الشركات المصغرة والمشاريع الصغيرة وتنمية القطاع غير النظامي والتدريب المهني. |
This view of the informal sector has changed recently in the light of new data on the diversity of products and skills in the sector. | UN | وقد تغيرت مؤخرا هذه النظرة تجاه القطاع غير النظامي في ضوء البيانات الجديدة عن تنوع المنتجات والمهارات في هذا القطاع. |
Recognizing the potential of the informal sector as an important source of private sector development in Africa; | UN | الاعتراف بإمكانيات القطاع غير النظامي كمصدر هام لتنمية القطاع الخاص في أفريقيا؛ |
Another question that was likely to be a major issue concerned the economic role and characteristics of the informal sector. | UN | وقال إن ثمة مسألة أخرى قد تكون من القضايا الرئيسية تتعلق بالدور الاقتصادي للقطاع غير الرسمي وخصائص هذا القطاع. |
In 2002, a survey of the informal sector was carried out by the National Statistics Office with similar results. | UN | وفي عام 2002، أجريت دراسة استقصائية للقطاع غير الرسمي من جانب مكتب الإحصاءات الوطني، حيث ظهرت نتائج مماثلة. |
Since 1972, when the term was first officially used by the ILO, there has been considerable debate on the definition and characteristics of the informal sector. | UN | ومنذ عام ١٩٧٢، الذي شهد استخدام منظمة العمل الدولية هذا اللفظ رسميا للمرة اﻷولى، تجري مناقشة مستفيضة بشأن تعريف القطاع غير المنظم وخصائصه. |
2. The changing nature of the informal sector | UN | الطابع المتغير للقطاع غير المنظم |
Since 1992, the Commission has been implementing a pilot project in Ethiopia and Zambia on the promotion of the informal sector on the economic development of Africa. | UN | ومنذ عام ١٩٩٧، تنفذ اللجنة مشروعاً تجريبياً في أثيوبيا وزامبيا بشأن النهوض بالقطاع غير الرسمي في التنمية الاقتصادية ﻷفريقيا. |