ويكيبيديا

    "of the information provided in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالمعلومات الواردة في
        
    • بالمعلومات المقدمة في
        
    • بالمعلومات المقدّمة في
        
    • بالمعلومات المقدَّمة في
        
    • المعلومات المقدمة في
        
    • للمعلومات المقدمة في
        
    • من المعلومات الواردة في
        
    • بالمعلومات التي وردت في
        
    • بالمعلومات المعروضة في
        
    • بالمعلومات التي ترد في
        
    • ما يرد عليها من معلومات في
        
    The Conference may wish to take note of the information provided in the document. UN وقد يود المؤتمر أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    He therefore proposed that the Board take note of the information provided in the annotated agenda. UN ولذلك، اقترح أن يحيط المجلس علما بالمعلومات الواردة في جدول الأعمال المشروح.
    1. Takes note of the information provided in the Secretariat note on preventing and dealing with conflicts of interest on the part of members of the Committee; UN تحيط علما بالمعلومات الواردة في مذكرة الأمانة بشأن منع تضارب المصالح والتعامل معه من جانب أعضاء اللجنة؛
    The Committee may wish to take note of the information provided in the note and consider any further action. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرة وأن تنظر في اتخاذ أية إجراءات أخرى.
    The Committee may wish to take note of the information provided in the note and consider the possible action listed therein. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في تلك المذكرة وأن تنظر في الإجراء المقترح المدرج في المذكرة.
    " (a) Takes note of the information provided in document IDB.35/5- PBC.24/5; UN " (أ) يحيط علما بالمعلومات المقدّمة في الوثيقةIDB.35/5 - PBC.24/5 ؛
    The Committee may wish to take note of the information provided in the present document. UN 18- لعلَّ اللجنة تودُّ أن تحيط علماً بالمعلومات المقدَّمة في هذه الوثيقة.
    What are the sources of the information provided in the section on prevention? UN ما هي مصادر المعلومات المقدمة في الجزء الخاص بالوقاية؟
    " Taking note of the information provided in document IDB.30/23, UN " وإذ يحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.30/23،
    The Committee may wish to take note of the information provided in the note. UN وقد تود اللجنة الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في المذكرة.
    He took note of the information provided in paragraph 5 of the report of the Secretary-General regarding the phased deployment of personnel. UN وأحاط علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 5 من تقرير الأمين العام بشأن النشر التدريجي للأفراد.
    The Conference of the Parties may wish to take note of the information provided in the note and consider the possible action proposed therein. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه المذكرة، وأن يبحث الإجراء المحتمل المُقترح فيها.
    Takes note of the information provided in the present note; UN 1 - يحيط علماً بالمعلومات الواردة في المذكرة الحالية؛
    The Working Group took note of the information provided in the notes by the Secretariat. UN 108- وأحاط الفريق العامل علماً بالمعلومات الواردة في مذكرتي الأمانة.
    The Open-ended Working Group may wish to take note of the information provided in the note and consider the action proposed therein. UN وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في تلك المذكرة وأن ينظر في الإجراء المقترح فيها.
    The Committee may wish to take note of the information provided in the note and consider the possible action listed therein. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرة وتنظر في الإجراءات التي يمكن اتخاذها الواردة في المذكرة.
    The Committee may wish to take note of the information provided in the note and consider the possible action listed therein. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرة وتنظر في الإجراءات التي يمكن اتخاذها الواردة في المذكرة.
    The Committee may wish to take note of the information provided in the presentation and the background document and consider any further action. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في العرض وفي وثيقة المعلومات الأساسية وأن تنظر في اتخاذ أية إجراءات أخرى.
    The Committee may wish to take note of the information provided in the note and the presentation and consider any further action. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرة وفي العرض وأن تنظر في اتخاذ أية إجراءات أخرى.
    The Conference may wish to take note of the information provided in the present document. UN 45- ربما يود المؤتمر أن يحيط علما بالمعلومات المقدّمة في هذه الوثيقة.
    The Committee may wish to take note of the information provided in the present document. UN 18- لعلَّ اللجنة تودُّ أن تحيط علماً بالمعلومات المقدَّمة في هذه الوثيقة.
    In sum, the quality of the information provided in financial reports determines the usefulness of those reports to users. UN وإجمالاً، تحدد نوعية المعلومات المقدمة في التقارير المالية الفائدة من هذه التقارير بالنسبة إلى المستخدمين.
    III. Synthesis of the information provided in the national communications: UN ثالثا- عرض توليفي للمعلومات المقدمة في البلاغات الوطنية:
    Copies of the information provided in his presentation were distributed to the Executive Board. UN وقد عُممت نسخ من المعلومات الواردة في بيانه على المجلس التنفيذي.
    Action: The SBI may wish to take note of the information provided in the report and consider views from Parties contained in document FCCC/SBI/2002/MISC.7. UN 41- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الإحاطة علماً بالمعلومات التي وردت في التقرير والنظر في الآراء التي أبدتها الأطراف والمتضمنة في الوثيقة FCCC/SBI/2002/MISC.7.
    38. The Conference may wish to take note of the information provided in the present document. UN 38- لعلّ المؤتمر يودُّ أن يحيط علماً بالمعلومات المعروضة في هذه الوثيقة.
    The Conference of the Parties may wish to take note of the information provided in the note and consider the possible action proposed therein. UN وقد يود مؤتمر الأطراف أن يحيط علماً بالمعلومات التي ترد في هذه المذكرة وأن يبحث الإجراء المحتمل المقترح فيها.
    Accordingly, the Advisory Committee recommends that all posts be approved on a provisional basis and without prejudice to such recommendations as the Committee may make on the basis of the information provided in the next budget submission for the Mission in Afghanistan. UN ولذلك توصي اللجنة بأن يوافق على جميع الوظائف على أساس مؤقت ودون المساس بأية توصيات يمكن أن تقدمها اللجنة على أساس ما يرد عليها من معلومات في طلب الميزانية القادم لبعثة أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد