ويكيبيديا

    "of the international response" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستجابة الدولية
        
    • للاستجابة الدولية
        
    • المتصلة بالاستجابة الدولية
        
    • من الرد الدولي
        
    In that regard, we see an important role for South-South cooperation as part of the international response. UN وفي هذا الصدد، نرى أن هناك دورا هاما للتعاون بين بلدان الجنوب كجزء من الاستجابة الدولية.
    Session 1: Overview of the international response to the crisis UN الجلسة الأولى: لمحة عامة عن الاستجابة الدولية للأزمة
    However, evaluations drew attention to aspects of the international response system which need strengthening. UN ومع ذلك فإن عمليات التقييم تسترعي النظر إلى بعض جوانب نظام الاستجابة الدولية التي تفتقر إلى تقوية.
    During 2006, UNFPA participated in the Tsunami Evaluation Coalition (TEC), which initiated five parallel evaluations of the international response to the tsunami. UN وفي 2006، شارك صندوق السكان في تحالف تقييم تسونامي، الذي بدأ خمس عمليات متوازية لتقييم الاستجابة الدولية لتسونامي.
    A primary task of the international response is to identify, protect, nurture and support national capacities. UN وتتمثل إحدى المهام الأساسية للاستجابة الدولية في تحديد القدرات الوطنية وحمايتها ورعايتها ودعمها.
    Chair of regular meetings of the group of donors on coordination of the international response within the Interim Cooperation Framework in the field UN ترؤس اجتماعات دورية للجهات المانحة بشأن تنسيق الاستجابة الدولية في نطاق إطار التعاون المؤقت في الميدان
    We should therefore reflect on the effectiveness of the international response to terrorism. UN ولذلك، ينبغي أن نفكر مليا في فعالية الاستجابة الدولية إزاء الإرهاب.
    Improvement of the international response to environmental emergencies UN تحسين الاستجابة الدولية لحالات الطوارئ البيئية
    18/19. Improvement of the international response to environmental emergencies UN ١٨/١٩ - تحسين الاستجابة الدولية لحالات الطوارئ البيئية
    For this reason, the effectiveness of the international response to those problems remains unclear; UN لهذا السبب مازالت فعالية الاستجابة الدولية لهذه المشاكل غير واضحة؛
    The mandate of the Mission is linked to the successful implementation of the international response to the virus and its impact, with it being envisaged that the requirement for UNMEER will exist only as long as is necessary to stem the crisis. UN وترتبط ولاية البعثة بنجاح تنفيذ الاستجابة الدولية المتعلقة بالفيروس وتأثيرها، ويُتوخى في هذا السياق أن تكون الحاجة إلى البعثة قائمة فقط ما دامت الضرورة تستدعي وجودها لوضع حد للأزمة.
    Whereas the inaugural meeting of the International Contact Group was an opportunity to bring the international community together for the first time, this second meeting will help set the course of the international response to the crisis in the Central African Republic. UN وفي حين شكّل الاجتماع الافتتاحي لفريق الاتصال فرصة جمعت المجتمع الدولي للمرة الأولى، فإن الاجتماع الثاني سيساعد في تحديد وجهة الاستجابة الدولية للأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    23. More than 40 humanitarian and development cooperation agencies came together to evaluate the effectiveness, efficiency and impact of the international response to the Indian Ocean tsunami. UN 23 - واجتمع أكثر من 40 وكالة من الوكالات الإنسانية ووكالات التعاون الإنمائي لتقييم فعالية وكفاءة وتأثير الاستجابة الدولية فيما يتعلق بتسونامي المحيط الهندي.
    The Evaluation Office was a member of the core management group and also co-led one of the five thematic studies, focusing on the impact of the international response to the tsunami on local and national capacities. UN وكان مكتب التقييم عضوا في فريق الإدارة الرئيسي وشارك كذلك في قيادة إحدى الدراسات المواضيعية الخمس والتي ركزت على تأثير الاستجابة الدولية فيما يتعلق بالتسونامي على القدرات المحلية والوطنية.
    One of the key messages from the Dialogue is that the energy sector will need to be at the centre of the international response. UN 33- وإحدى الرسائل الرئيسية التي تستخلص من الحوار هي أن قطاع الطاقة ينبغي أن يشكل محور الاستجابة الدولية.
    Focusing on the period since 2004, this evaluation will follow up and build on the results of the recent joint evaluation of the international response to the Indian Ocean Tsunami. UN وهذا التقييم يركز على الفترة منذ عام 2004، وسيتابع نتائج التقييم المشترك الأخير لمدى الاستجابة الدولية لكارثة التسونامي في المحيط الهندي ويستفيد منها.
    Coordination of the international response to natural disasters UN جيم - تنسيق الاستجابة الدولية للكوارث الطبيعية
    As part of the international response to the human tragedy of the refugee outflow from Kosovo, the Australian Government is providing temporary safe haven to around 4,000 displaced Kosovars. UN وكجزء من الاستجابة الدولية للمأساة اﻹنسانية لتدفق اللاجئين من كوسوفو، توفر الحكومة الاسترالية ملجأ آمنا مؤقتا لحوالي ٠٠٠ ٤ مشرد من أبناء كوسوفو.
    Joint evaluation of the international response to the Indian Ocean tsunami UN التقييم المشترك للاستجابة الدولية لإعصار تسونامي في المحيط الهادئ
    In this joint effort, UNEP retains substantive responsibility for dealing with environmental matters and the Department assures operational coordination of the international response. UN وفي هذا الجهد المشترك، يتولى برنامج البيئة مسؤولية كبيرة في معالجة المسائل البيئية وتتكفل إدارة الشؤون الانسانية بتنسيق العمليات المتصلة بالاستجابة الدولية.
    At the same time, South-South cooperation and partnerships are an integral part of the international response and are fundamentally altering the continent's economic relationships with the rest of the world. UN في نفس الوقت فإن التعاون بين بلدان الجنوب والشراكة بينها، جزءان لا يتجزآن من الرد الدولي وهما يُحدثان تغييرا جذريا في العلاقات الاقتصادية للقارة مع بقية العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد