ويكيبيديا

    "of the island" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الجزيرة
        
    • للجزيرة
        
    • في الجزيرة
        
    • من جزيرة
        
    • الجزرية
        
    • من مساحة الجزيرة
        
    • لجزيرة
        
    • هذه الجزيرة
        
    • الجزيرة من
        
    • أراضي الجزيرة
        
    • على الجزيرة
        
    • في جزيرة
        
    • الجزيرة في
        
    • الجزيرة الواقعين
        
    • الجزيرة على
        
    During the 10 years that had followed, 180,000 persons had been confined to enclaves covering only 3 per cent of the island. UN وخلال السنوات العشر التي أعقبت ذلك، قُيدت إقامة 000 180 شخص في جيوب تغطي 3 في المائة فقط من الجزيرة.
    UNFICYP also facilitated 795 visits by Greek Cypriots from the Karpas to the southern part of the island. UN وسهلت القوة أيضا ٧٩٥ زيارة قام بها قبارصة يونانيون من كرباس الى الجزء الجنوبي من الجزيرة.
    In addition, he said that all embargoes would have to be lifted from air and seaports in the northern part of the island. UN وبالاضافة إلى ذلك قال إن جميع اجراءات الحظر لا بد من رفعها من المواني الجوية والبحرية في الجزء الشمالي من الجزيرة.
    Of the 147,000 acres of land available on Guam, the Department of Defense currently possesses 40,000 acres, or 27.21 per cent, of the island's land mass. UN ومن أصل 000 147 فدان من الأراضي المتاحة في غوام، تمتلك وزارة الدفاع حاليا 000 40 فدان، أي 27.21 في المائة من الكتلة الأرضية للجزيرة.
    All right, I took a scenic tour of the island. Open Subtitles حسنا ، القيت نظرة على المناظر الخلابة في الجزيرة
    Turkey, provocatively defying consecutive Security Council resolutions is still occupying by force a considerable part of the island. UN فتركيا تتحدى بشكل مستمر وقاطع قــرارات مجلــس اﻷمن ولا تزال تحتل بالقوة جزءا كبيرا من الجزيرة.
    Although the activity was expected to diminish over time, it was still expected to pose hazards in the southern part of the island. UN وعلى الرغم من أنه كان متوقعا أن يتناقص النشاط مع مرور الوقت، فقد ظل متوقعا أن يهدد الجزء الجنوبي من الجزيرة.
    Excavation of the island itself revieled the force of Piroclastic flows. Open Subtitles كشفت الحفريات من الجزيرة . نفسها قوة تدفقات الحمم البركانية
    It's a big problem on this side of the island. Open Subtitles إنّها تمثّل مشكلة كبيرة على هذا الجانب من الجزيرة
    The northern part of the island is a high coralline limestone plateau and the southern region is mountainous. UN فالجزء الشمالي من الجزيرة عبارة عن هضبة جيرية مرجانية عالية، والمنطقة الجنوبية جبلية.
    The northern part of the island is a high coralline limestone plateau and the southern region is mountainous. UN فالجزء الشمالي من الجزيرة عبارة عن هضبة جيرية مرجانية عالية، والمنطقة الجنوبية جبلية.
    The northern part of the island is a high coralline limestone plateau and the southern region is mountainous. UN فالجزء الشمالي من الجزيرة عبارة عن هضبة جيرية مرجانية عالية، والمنطقة الجنوبية هي منطقة جبلية.
    This portion of the island included a waste explosive detonation range, which was operated for many years in support of its training activities. UN ويضم هذا الجزء من الجزيرة مساحة مخصصة لتفجير مخلفات من المتفجرات استُخدمت لفترات طويلة لأنشطة التدريب.
    Following initial delays in implementation, Greek Cypriots on the Karpas Peninsula are now allowed to travel in the northern part of the island without first reporting to the local police. UN وبعد حالات التأخير في بداية التنفيذ، سمح للقبارصة اليونانيين المقيمين في شبه جزيرة كارباس اﻵن بالسفر إلى الجزء الشمالي من الجزيرة دون القيام أولا بإبلاغ الشرطة المحلية.
    It called in that regard for the abolition of the de facto division of the island through the withdrawal of the Turkish troops. UN وطلبت في هذا الصدد إلغاء التقسيم الفعلي للجزيرة بسحب القوات التركية.
    On Sint Maarten the Acting Governor of the island is a woman, as is the clerk to the island executive (Eilandsecretaris). UN وفي سان مارتن، تتولى سيدة منصب نائب حاكم الجزيرة، بوصفها السكرتيرة التنفيذية للجزيرة.
    The Plan provided for the permanent flow of Turkish nationals in Cyprus which in the long-run could also significantly alter the demographic structure of the island with significant political ramifications. UN تسمح الخطة باستمرار تدفق المواطنين الأتراك إلى قبرص وهو ما قد يؤدي على الأمد الطويل إلى إحداث تغيير كبير في التركيبة السكانية للجزيرة والى تعقيدات سياسية كبيرة.
    According to the administering Power, the territorial Government continues to implement plans for institutional strengthening and human resource development in order to effectively manage the fisheries and other marine resources of the island. UN كما أفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن حكومة الإقليم تواصل تنفيذ الخطط الرامية إلى تعزيز المؤسسات وتنمية الموارد البشرية بغية إدارة مصائد الأسماك وغيرها من الموارد البحرية في الجزيرة بصورة فعالة.
    Approximately one quarter of the island's workforce is employed on Ascension, in the Falkland Islands or in the United Kingdom. UN ويعمل ربع القوة العاملة في الجزيرة تقريبا في أسنسيون أو في جزر فوكلاند أو في المملكة المتحدة.
    This eliminates the need to import, by barge, 50 per cent of the island's demand in potable water from St. Thomas. UN وقد أغنى ذلك عن الحاجة إلى استيراد ٥٠ في المائة من احتياجات الجزيرة من ماء الشرب من جزيرة سانت توماس بالصنادل.
    The increased risk of natural disasters adds an extra dimension to the vulnerability of the island States of the Caribbean. UN ذلك أن زيادة الخطر من الكوارث الطبيعية تضيف بعدا آخر إلى ضعف الدول الجزرية في منطقة البحر الكاريبي.
    The total area between the cease-fire lines, the width of which varies from 20 metres to 7 kilometres, covers about 3 per cent of the island. UN والمنطقة الاجمالية المحصورة بين خطي وقف إطلاق النار، والتي يتراوح اتساعها بين ٢٠ مترا وسبعة كيلومترات، تغطي حوالي ٣ في المائة من مساحة الجزيرة.
    It is situated on the north-west coast of the island of Borneo with a total area of 5,765-sq. km. and a coastline of about 161-km along the South China Sea. UN وهي تقع على الساحل الشمالي الغربي لجزيرة بورنيو، وتبلغ مساحتها الإجمالية 765 5 كيلومتراً مربعاً، فيما يبلغ طول خطها الساحلي 161 كيلومتراً على امتداد بحر الصين الجنوبي.
    Indeed, the viability of the island to provide a base for the livelihood and development of the people of Montserrat is yet to be determined. UN بل إن صلاحية هذه الجزيرة لتوفير المعيشة والتنمية لسكان مونتسيرات لم تقرر بعد.
    The total area of the Turkish Cypriot enclaves was a mere 3 per cent of the territory of the island. UN ولم تتجاوز المساحة الكلية للجيوب التي يوجد فيها القبارصة الأتراك 3 في المائة من مساحة أراضي الجزيرة.
    In 2003, a resolution was passed by the customary authority of the island of Nanumaga which has forbidden all new churches other than those already established on the island. UN وفي 2003، أجازت السلطة العرفية في جزيرة نانوماغا قراراً يحظر جميع الكنائس الجديدة غير تلك الموجودة أصلاً على الجزيرة.
    12. The Isle of Man's Gross National Product (GNP) has risen significantly since 1995 and the submission of the island's previous periodic report. UN ارتفع الناتج القومي الإجمالي في جزيرة مان ارتفاعا كبيرا منذ عام 1995 ومنذ تقديم التقرير الدوري السابق.
    The opening of Gerald's airport in the north of the island in 2005 has not yet provided a significant uplift to tourist numbers. UN ولم ينجح حتى الآن افتتاح مطار جيرالد بشمال الجزيرة في عام 2005 في زيادة أعداد السياح زيادة ملحوظة.
    33. Following the eruption of the Soufrière Hills volcano in 1995, an exclusion zone comprising roughly the southern two thirds of the island was established. UN 33 - عقب ثوران بركان سوفريير هيلز في عام 1995، أقيمت منطقة محظورة تتألف تقريباً من ثلثي الجزيرة الواقعين في الجنوب.
    The vast majority of the island's population lives on the coast, which is on average 3-4 metres above sea level. UN وتعيش الأغلبية الساحقة من سكان الجزيرة على السواحل، وهي سواحل تعلو مستوى البحر بما يتراوح متوسطه بين 3 و4 أمتار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد