ويكيبيديا

    "of the kanak" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الكاناك
        
    The collegiate and supportive Government had been founded on dialogue and consensus, and on the struggle of the Kanak people. UN وقامت الحكومة الجماعية والمتآزرة على أساس الحوار وتوافق الآراء، وعلى أساس كفاح شعب الكاناك.
    The courts decided in favour of the Kanak. UN وأصدرت المحاكم قرارها لصالح شعوب الكاناك.
    Colonization attacked the dignity of the Kanak people by depriving them of their identity. UN لقد نال الاستعمار من كرامة شعب الكاناك وحرمه هويته.
    The meeting of the Kanak people helped to encourage indigenous participation from this region in the work of the United Nations system with indigenous people. UN وساعد اجتماع السكان الكاناك في تشجيع مشاركة السكان اﻷصليين لهذه المنطقة في عمل منظومة اﻷمم المتحدة مع السكان اﻷصليين.
    These institutions are designed to accommodate the full political recognition of the Kanak identity. UN وتصمم هذه المؤسسات بحيث تتناسب مع الاعتراف السياسي الكامل بهوية الكاناك.
    It also represented a greater recognition of the Kanak identity in New Caledonia, established a shared sovereignty and provided for a significant phased transfer of power. UN ويمثل الاتفاق أيضا اعترافا أكبر بهوية الكاناك في كاليدونيا الجديدة، ويقيم الدعائم لسيادة مشتركة، ويُفسح المجال أمام النقل التدريجي لقدر كبير من السلطة.
    The United Nations was responsible for the future of the Kanak people and should not allow them to sink into oblivion. UN والأمم المتحدة مسؤولة عن مستقبل شعب الكاناك وينبغي ألا تسمح بأن يغرق في طي النسيان.
    " There is, first and foremost, the legitimate and historical claim of the Kanak people to sovereignty and independence. UN ينبغي قبل كل شيء أن يحصل شعب الكاناك على الاسترداد المشروع والتاريخي لسيادته واستقلاله.
    We reaffirm our devotion to the cultural identity of the Kanak people and pay tribute to the memory of our ancestors, the source of our strength and the origin of our common heritage. UN إننا نؤكد تمسكنا بالهوية الثقافية لشعب الكاناك ونشيد بذكرى أسلافنا، مصدر قوتنا وأصل تراثنا المشترك.
    Therefore the decisions made by the traditional leaders of the Kanak people are constitutionally valid. UN لذلك فإن القرارات المتخذة من جانب القادة التقليديين لشعب الكاناك صحيحة دستوريا.
    Their decision had been communicated to the President of France, the Constitution of which recognized the customs and status of the Kanak people, but no response had yet been received. UN وقد أرسل قرارهم الى رئيس جمهورية فرنسا التي يعترف دستورها بأعراف ومركز شعب الكاناك ولكن لم ترد إجابة حتى اﻵن.
    It noted the particular role of the Kanak Training Fund in this, and the Fund's continuing successful operation. UN ولاحظ الدور الخاص الذي يضطلع به صندوق تدريب الكاناك في هذه العملية، واستمرار الصندوق في عمله بنجاح.
    Members of the pro-independence movement are getting rich at the expense of the Kanak people. UN وأعضاء الحركة المؤيدة للاستقلال يغتنون على حساب شعب الكاناك.
    We reaffirm our commitment to the cultural identity of the Kanak people by paying tribute to the memory of our ancestors, the source of our strength and the origin of our common heritage. UN ونؤكد مجددا التزامنا بالهوية الثقافية لشعب الكاناك بتمجيد ذكرى أسلافنا، وهم مصدر قوتنا وأصل تراثنا المشترك.
    They have also tried to be of assistance to representatives of the Kanak Socialist National Liberation Front, the FLNKS, in New York. UN وحاولوا أيضا مساعدة ممثلي جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني في نيويورك.
    It has done so with the help of some Kanak independence leaders and by means of anti-democratic, dictatorial measures, establishing in New Caledonia a 10-year plan for the recolonization and integration of the Kanak people. UN لقد فعلت ذلك بمساعدة بعض قادة الاستقلال الكناكيين وبوسائــل غيــر ديمقراطيـة وعـن طريــق تدابير ديكتاتورية، تضع في كاليدونيا الجديدة خطة مدتها ١٠ سنوات من أجل إعادة استعمار شعب الكاناك ودمجه.
    It has decided to reconstitute, according to custom, the unity of the Kanak people and to abolish political labels and boycott all elections because these divide and tear asunder the Kanak people. UN وقرر إعادة بناء وحدة شعب الكاناك وفقا لتقاليده، وإلغاء الشعارات السياسية ومقاطعة جميع الانتخابات ﻷنها تبذر بذور الفرقة بين شعب كاناك وتصدع وحدته.
    However, his Government believed that there was room for further improvements, particularly with regard to the protection and promotion of the legitimate traditional rights of the Kanak people. UN إلا أن حكومته تعتقد بأنه لا يزال هناك متسع من أجل تحسينها، خصوصا فيما يتعلق بحماية وتعزيز الحقوق التقليدية المشروعة لشعب الكاناك.
    9. In accordance with the Nouméa Accord, a parallel set of institutions was established to accommodate full political recognition of the Kanak identity. UN 9 - ووفقا لاتفاق نوميا، أنشئت مجموعة موازية من المؤسسات بهدف مراعاة الاعتراف السياسي الكامل بهوية الكاناك.
    He reiterated the call for ongoing training of the Kanak people in technical and management areas, capacity-building and the transfer of powers, with equal emphasis on development across all sectors and parts of the Territory. UN وكرر أيضا الدعوة إلى التدريب المستمر لشعب الكاناك في المجالات التقنية وفي مجالات الإدارة وتعزيز القدرات ونقل الصلاحيات، مع تطوير جميع القطاعات وجميع المناطق في الإقليم بطريقة متسقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد