16. Decides to remain actively seized of the matter. | UN | 16 - يقرر إبقاء المسألة قيد نظره الفعلي. |
20. Decides to remain actively seized of the matter. | UN | 20 - يقرر إبقاء المسألة قيد نظره الفعلي. |
Nevertheless, Monaco was continuing its consideration of the matter. | UN | ومع ذلك، تواصل موناكو التفكير في هذه المسألة. |
The urgency of the matter is clear, the abductees are aging, as are their family members in Japan. | UN | فمن الجلي أن هذه المسألة ملحة، فالمختطفون يتقدمون في السن، شأنهم شأن أفراد أسرهم في اليابان. |
In view of the cost implications and non-monetary nature of the matter addressed by the recommendation, the Board considers it to have been overtaken by events. | UN | ونظرا إلى ما يترتب على ذلك من آثار تتعلق بالتكلفة، والى الطابع غير النقدي للمسألة التي تناولتها التوصية، يعتبر المجلس أن الأحداث تجاوزتها. |
Moreover, the Committee decided to remain seized of the matter. | UN | وعلاوة على ذلك، قررت اللجنة إبقاء المسألة قيد نظرها. |
41. Decides to remain actively seized of the matter. | UN | 41 - يقرر إبقاء المسألة قيد نظره الفعلي. |
14. Decides to remain actively seized of the matter. | UN | 14 - يقرر إبقاء المسألة قيد نظره الفعلي. |
14. Decides to remain actively seized of the matter. | UN | 14 - يقرر إبقاء المسألة قيد نظره الفعلي. |
14. Decides to remain actively seized of the matter. | UN | 14 - يقرر إبقاء المسألة قيد نظره الفعلي. |
16. Decides to remain actively seized of the matter. | UN | 16 - يقرر إبقاء المسألة قيد نظره الفعلي. |
20. Decides to remain actively seized of the matter. | UN | 20 - يقرر إبقاء المسألة قيد نظره الفعلي. |
It agreed to continue consideration of the matter at its thirty-sixth session. | UN | واتفقت على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها السادسة والثلاثين. |
The Security Council remains actively seized of the matter. | UN | وسيُبقي مجلس اﻷمن هذه المسألة قيد النظر الفعلي. |
The General Conference also decided to remain seized of the matter. | UN | وقرر المؤتمر العام أيضا أن تظل هذه المسألة معروضة عليه. |
In this connection, the Committee requests a review of the matter with a view to proposing policy options to the General Assembly. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة استعراض هذه المسألة بغية عرض خيارات على الجمعية العامة بشأن السياسات العامة في هذا المضمار. |
Accordingly further discussion of the matter should take place at the next reading. | UN | وبناء على ذلك، فإن أي مناقشة إضافية للمسألة ينبغي أن تجري في القراءة القادمة. |
45. In considering the merits of the matter and formulating its judgment, the [appellate body] shall take into consideration only: | UN | 45- لا تضع [هيئة الطعون] في اعتبارها عند نظرها في الأسس الموضوعية للمسألة وصياغة الحكم إلا ما يلي: |
Last, but not least, the Assembly decides to remain seized of the matter. | UN | وأخيرا وليس آخرا تقرر الجمعية إبقاء المسألة قيد نظرها. |
In conclusion, I must stress the urgency of the matter. | UN | وختاما، أود أن أشدد على اﻷهمية الملحة لهذه المسألة. |
One representative emphasized the importance of not prejudging the outcome of the Governing Council's consideration of the matter. | UN | غير أن أحد الممثلين شدد على أهمية عدم إصدار حكم مسبق على نتيجة نظر مجلس الإدارة في المسألة. |
There was no consensus on proposing an alternative definition but elements were suggested which the Special Rapporteur will analyse in concluding his study of the matter. | UN | ولم يحصل توافق في الآراء بشأن وضع تعريف بديل، ولكن تم اقتراح عناصر سيقوم المقرر الخاص بتحليلها عند إنجازه لدراسته المتعلقة بهذه المسألة. |
A representative rising to a point of order may not speak on the substance of the matter under discussion. | UN | ولا يجوز للممثل الذي يتكلم في نقطة نظامية أن يتكلم في مضمون المسألة التي تكون قيد المناقشة. |
He was not notified of the matter. | UN | ولم يكن السيد باكباهان قد أُبلغ بالمسألة. |
20. Decides to remain actively seized of the matter. | UN | ٢٠- يقرر أن يُبقي المسألة قيد نظره النشط. |
The OIC member States will remain actively seized of the matter. | UN | وستبقي الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي المسألة قيد النظر. |
The Committee should concentrate on the humanitarian aspects, not the political aspects, of the matter. | UN | وقال إنه ينبغي للجنة التركيز على الجوانب اﻹنسانية من المسألة وليس على الجوانب السياسية. |
In this context, I appreciate the understanding of the matter expressed by the French Ambassador. | UN | وفي هذا السياق، أعرب عن تقديري لتفهم السفير الفرنسي للموضوع. |
The Council has thus concluded its consideration of the matter before it. | UN | بهذا يكــون مجلــس اﻷمــن قــد اختتم النظر في المسألة المطروحة عليه. |
However, the district court dismissed her challenge to the actual transfer, saying that she did not have a legitimate interest in the resolution of the matter. | UN | ومع ذلك رفضت المحكمة الابتدائية طعنها في قرار النقل الفعلي، قائلة إنه ليس للمدعية مصلحة مشروعة في الفصل في هذا الموضوع. |