ويكيبيديا

    "of the military base" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القاعدة العسكرية
        
    • قاعدة عسكرية
        
    No convoys out of the military base in the area. Open Subtitles لا قوافل عسكرية خارج القاعدة العسكرية بالمنطقة
    You have entered the prohibited zone of the military base Open Subtitles أنت دخلت المنطقة الممنوعة من القاعدة العسكرية
    With the downsizing of the military base since the 1980s, the economy has increasingly focused on tourism and the provision of financial services, including banking, insurance, shipping and portfolio management, as well as online gaming. UN ونظرا لتقليص حجم القاعدة العسكرية منذ الثمانينيات، أصبح الاقتصاد يركز بشكل متزايد على السياحة وتقديم خدمات مالية تشمل العمليات المصرفية والتأمين والشحن وإدارة حافظات الأوراق المالية وكذا ألعاب القمار بواسطة الإنترنت.
    With the downsizing of the military base since the 1980s, the economy has increasingly become focused on tourism and the provision of financial services, including banking, insurance, shipping and portfolio management. UN ونظرا لتقليص حجم القاعدة العسكرية منذ الثمانينيات، أصبح الاقتصاد يركز بشكل متزايد على السياحة وتقديم خدمات مالية تشمل العمليات المصرفية والتأمين والشحن وإدارة حافظات الأوراق المالية.
    15. The Committee is concerned at the long delay in resolving the dispute arising from the claim for compensation by the members of the indigenous minority of Greenland in respect of their displacement from their lands and loss of traditional hunting rights on account of the construction of the military base at Thule. UN ٥١- ويساور اللجنة القلق من اﻹرجاء المطول لتسوية النزاع الناشئ عن مطالبة أعضاء اﻷقلية من السكان اﻷصليين في غرينلاند بتعويضات عن ترحيلهم من أراضيهم، وفقدانهم لحقوقهم التقليدية المتعلقة بالصيد بسبب إنشاء قاعدة عسكرية في ثول.
    On the instructions of my Government I lodge a strong protest against the construction of the military base by the United States contingent of KFOR and the unacceptable attitude towards KLA terrorists. UN وبناء على تعليمات من حكومتي، أقدم احتجاجا قويا على قيام الوحدة التابعة للولايات المتحدة في قوة اﻷمن الدولية ببناء القاعدة العسكرية وعلى الموقف غير المقبول إزاء إرهابيي جيش تحرير كوسوفو.
    In the past the economy was largely dependent on Ministry of Defence expenditures, but with the downsizing of the military base, the economy has become focused on tourism and the provision of financial services, such as banking, insurance, shipping and portfolio management. UN وكان الاقتصاد في الماضي يعتمد إلى حد كبير على مصروفات وزارة الدفاع، لكن مع تقليص حجم القاعدة العسكرية. ركز اقتصاد جبل طارق على السياحة وتقديم الخدمات المالية، مثل العمليات المصرفية والتأمين والنقل البحري وإدارة حوافظ الأوراق المالية.
    His attackers accused him of being a guerrilla member because he had taken part in public demonstrations calling for the removal of the military base and because he is linked with human rights activities. UN وقد اتهمه المعتدون بالانضمام الى الثوار لمشاركته في أنشطة عامة تطالب بإزالة القاعدة العسكرية ولمشاركته في أنشطة متعلقة بحقوق اﻹنسان.
    68. The United States Navy applied the harshest measures against those participating in acts of civil disobedience in the actual area of the military base. UN 68 - لكن أقصى التدابير التي تطبقها القوات البحرية الأمريكية هي تلك التي تمارس بحق مَــن يشارك في أعمال العصيان المدني في الأراضي التي تحتلها القاعدة العسكرية.
    More importantly, and pertinent to our theme today, is the enthusiasm with which the public service responded to the challenge of converting Malta's economy from one based on the presence of the military base to one based on industry, tourism, commercial ship repair and agriculture. UN واﻷهم من ذلك، وفيما يتعلق بموضوعنا اليوم، هو الحماسة التي أبدتها الخدمة العامة في الاستجابة لتحدي تحويل اقتصاد مالطة من اقتصاد يرتكز على وجود القاعدة العسكرية إلى اقتصاد يرتكز علــــى الصناعة، والسياحة، واصلاح السفن التجارية، والزراعة.
    The following day, 30 January, the commander of the military base, in the presence of MINUGUA, denied all knowledge of the incident to the detainee's relatives, with the result that it became a case of enforced disappearance. UN وفي اليوم التالي، أي في ٣٠ كانون الثاني/يناير، نفي قائد القاعدة العسكرية ﻷفراد أسرة المذكور، وفي حضور ممثلين عن البعثة، أي علم بهذا الفعل، وهذا ما جعل القضية تتحول الى حالة اختفاء قسري.
    At 1235 hours on the same day, they left the area in the direction of the military base situated at the geographic coordinates of 38S NC 34000-96000 on the map of Khosravi. UN وفي الساعة ١٢/٣٥ من اليوم نفسه، غادروا المنطقة باتجاه القاعدة العسكرية الموجودة في الاحداثيين الجغرافيين 38S NC 34000-96000 على خريطة خسروي.
    In the past the economy was largely dependent on Ministry of Defence expenditures, but with the downsizing of the military base, the economy has become focused on tourism and the provision of financial services, such as banking, insurance, shipping and portfolio management. UN وكان الاقتصاد في الماضي يعتمد إلى حد كبير على مصروفات وزارة الدفاع، ولكن مع تقليص حجم القاعدة العسكرية أصبح يركز على السياحة وتقديم الخدمات المالية، مثل العمليات المصرفية والتأمين والشحن وإدارة حوافظ الأوراق المالية.
    In the past the economy was largely dependent on Ministry of Defence expenditures, but with the downsizing of the military base, the economy has become focused on tourism and the provision of financial services, such as banking, insurance, shipping and portfolio management. UN وكان الاقتصاد في الماضي يعتمد إلى حد كبير على مصروفات وزارة الدفاع، ولكن مع تقليص حجم القاعدة العسكرية أصبح يركز على السياحة وتقديم الخدمات المالية، مثل العمليات المصرفية والتأمين والشحن وإدارة حوافظ الأوراق المالية.
    This illegitimate situation is further exacerbated by the presence of the military base established in the South Atlantic on the pretext of alleged defence requirements and by the constant conduct of unlawful unilateral activities in the disputed area. UN ويزداد هذا العمل غير الشرعي تفاقماً نتيجة وجود القاعدة العسكرية التي أنشئت في جنوب المحيط الأطلسي، بذريعة احتياجات دفاعية كاذبة، وكذلك نتيجة استمرار الأنشطة غير الشرعية الانفرادية في المنطقة المتنازع عليها.
    With the downsizing of the military base since the 1980s, the economy has increasingly focused on tourism and the provision of financial services, including banking, insurance, shipping and portfolio management, as well as online gaming. UN ونظرا لتقليص حجم القاعدة العسكرية منذ ثمانينيات القرن الماضي، أصبح الاقتصاد يركز بشكل متزايد على السياحة وتقديم خدمات مالية تشمل العمليات المصرفية والتأمين والشحن وإدارة حافظات الأوراق المالية وكذلك ألعاب القمار بواسطة الإنترنت.
    In 2013, the State Emergency Service completed its activities under the State environmental programme for clean-up of the military base in Lozova, in Kharkiv province (2011-2013). UN وفي عام 2013، أنجزت الهيئة أنشطتها المنفذة في إطار برنامج البيئة الحكومي لتطهير القاعدة العسكرية في لازوفا بمقاطعة خاركيف (2011-2013).
    (11) The Committee regrets the delay in resolving the claim for compensation by the members of the Thule community in Greenland in respect of their displacement from their lands and the loss of traditional hunting rights on account of the construction of the military base at Thule (CCPR/C/79/Add.68, para.15). UN 11) وتعرب اللجنـة عن أسفها للتأخر في تسوية مطالبة مـن جماعـة ثـول في غرينلانـد بالحصـول على تعويض عن ترحيلها من أراضيها وفقدانها لحقوقها التقليدية في الصيد نتيجة إنشاء القاعدة العسكرية في ثول (CCPR/C/79/Add.68، الفقرة 15).
    Following the completion of the military base in Paphos, four Greek fighter aircraft and a C-130 transport airplane landed there on 16 June 1998. This is the first time Greek military aircraft are being deployed in Southern Cyprus outside of a military exercise. UN ففي أعقاب إنجاز بناء القاعدة العسكرية في بافوس، هبطت فيها في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨ أربع طائرات مقاتلة يونانية وطائرة نقل من طراز (C-130)، وهذه هي المرة اﻷولى التي يجري فيها نشر طائرات عسكرية يونانية في قبرص الجنوبية، بخلاف التمارين العسكرية.
    69. The Committee is concerned at the long delay in resolving the dispute arising from the claim for compensation by members of the indigenous minority of Greenland in respect of their displacement from their lands and loss of traditional hunting rights as a result of the construction of the military base at Thule. UN ٦٩ - ويساور اللجنة القلق من اﻹرجاء المطول لتسوية النزاع الناشئ عن مطالبة أعضاء اﻷقلية من السكان اﻷصليين في غرينلاند بتعويضات عن ترحيلهم من أراضيهم، وفقدانهم لحقوقهم التقليدية المتعلقة بالصيد نتيجة ﻹنشاء قاعدة عسكرية في ثول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد