All decisions of the military courts were made public on the Internet. | UN | وجميع الأحكام التي تصدر عن المحاكم العسكرية تُنشر على شبكة الإنترنت. |
Such crimes -- like genocide, war crimes and crimes against humanity -- fell under the jurisdiction of the military courts. | UN | وتدخل هذه الجرائم - مثل الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية - في نطاق اختصاص المحاكم العسكرية. |
He will be under the jurisdiction of the military courts, which do not apply the minimum standards of justice. | UN | وسيخضع لاختصاص المحاكم العسكرية التي لا تطبق أدنى معايير العدالة. |
In addition, an administrator of the military courts had been appointed, to take charge of the management and monitoring of the work of the courts. | UN | وعلاوة على ذلك، عيّن مدير للمحاكم العسكرية مسؤول عن إدارة ومراقبة أنشطتها. |
Effective immediately, the jurisdiction of the military courts will be restricted to matters falling under the code of military justice. | UN | وصدر قرار مشمول بالنفاذ الفوري بقصر اختصاص المحاكم العسكرية على الأمور الداخلة في نطاق قانون القضاء العسكري. |
He will be under the jurisdiction of the military courts, which do not apply the minimum standards of justice. | UN | وسيخضع لاختصاص المحاكم العسكرية التي لا تطبق أدنى معايير العدالة. |
There had been various problems with the functioning of the military courts, but measures had been taken to solve them. | UN | وأضاف أن أداء المحاكم العسكرية شهد مشاكل مختلفة، ولكن هناك تدابير اتخذت لمعالجتها. |
In the Court's view, such an extension exceeds the limits which the Constitution has imposed on the sphere of competence of the military courts. | UN | وفي نظر المحكمة، يتعدى توسيع نطاق القضاء هذا الحدود التي فرضها الدستور على مجال اختصاص المحاكم العسكرية. |
That was why he wished to know the precise jurisdiction of the military courts. | UN | ولذلك، أراد السيد بوكار أن يعرف ما هي على وجه التحديد اختصاصات المحاكم العسكرية. |
The rulings at first instance of the military courts may be appealed against before the Court Martial. | UN | ويمكن طلب استئناف أحكام الدرجة الأولى الصادرة عن المحاكم العسكرية أمام المحكمة العرفية. |
It also expressed concern that the military penal code does not expressly exclude sexual offences from the jurisdiction of the military courts. | UN | كما أعربت عن قلقها من أن قانون العقوبات العسكري لا يستثني صراحة الجرائم الجنسية من ولاية المحاكم العسكرية. |
Military Courts consist of the military courts of first instance and of the appeal's ones. | UN | تتألف المحاكم العسكرية من محاكم بداية عسكرية ومحاكم استئناف عسكرية. |
The Military Courts have the power to try and adjudicate cases in which offenders are subjected to the jurisdiction of the military courts when committing the offences. | UN | وتتمتع المحاكم العسكرية بسلطة النظر في القضايا التي يكون فيها مرتكبو المخالفات خاضعين لاختصاص المحاكم العسكرية عند ارتكاب الجرائم، وإصدار الأحكام في هذه القضايا. |
In order to have an overall picture of the judicial system in Azerbaijan, he would like details on the composition, the operation and the powers of the military courts. | UN | وفضلاً عن ذلك، قال السيد ندياي إنه يود الحصول على إيضاحات بشأن تكوين المحاكم العسكرية وسيرها وصلاحياتها كي يكوﱢن فكرة عامة عن النظام القضائي في أذربيجان. |
Please clarify what is the competence of the military courts to try civilians and indicate the powers of the legal coordinating council. | UN | يرجى بيان إلى أي مدى تمنح المحاكم العسكرية اختصاص محاكمة المدنيين، كما يرجى تحديد سلطات مجلس التنسيق القضائي. |
In addition, cases of this type generally come under the jurisdiction of the military courts, in which investigations are rarely completed. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يخضع هذا النوع من القضايا عموماً لاختصاص المحاكم العسكرية التي نادراً ما تُستكمل التحقيقات فيها. |
It should be noted that members of the military courts are changed every two years. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أنه يتم تغيير أعضاء المحاكم العسكرية كل سنتين. |
In the case of Cameroon, those doubts were reinforced by the jurisdiction ratione personae and ratione materiae of the military courts. | UN | وفي حالة الكاميرون، يزداد هذا الشك قوة بسبب الاختصاص الشخصي والموضوعي للمحاكم العسكرية. |
The jurisdictional competence of the military courts was restricted to crimes of a military nature. Ordinary crimes, human rights violations and crimes against humanity had to be tried by the civil courts. | UN | ولقد تم حصر الاختصاص القضائي للمحاكم العسكرية في الجرائم ذات الطابع العسكري، أما الجرائم العادية وانتهاكات حقوق الإنسان والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية يجب أن تتم محاكمتها في المحاكم المدنية. |
Since 1988, women had also been able to hold positions in the judicial hierarchy of the military courts. | UN | كما تمكنت المرأة منذ عام ٨٨٩١ من شغل مناصب في الهيكل الهرمي القضائي للمحاكم العسكرية. |
Act No. 21 of 2012 amending the Military Judiciary Act and prescribing the right to challenge the rulings and independence of the military courts; | UN | القانون رقم 21 لسنة 2012 بشأن تعديل قانون القضاء العسكري وتقرير حق الطعن في الأحكام واستقلالية القضاء العسكري؛ |