ويكيبيديا

    "of the minimum" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحد الأدنى
        
    • الدنيا
        
    • للحد الأدنى من
        
    • بالحد الأدنى
        
    • من أدنى
        
    • للحد اﻷدنى
        
    • دنيا
        
    • اﻷدنى الذي
        
    • المعدل الأدنى
        
    • الأدنى الأساسي
        
    • الأدنى البالغ
        
    • الأدنى للمرحلة الثانية
        
    • اﻷجر اﻷدنى
        
    :: Fixing of the minimum Living Wage, and wage increases every six months, implemented by the National Wages Council (CONADES). UN :: تعيين الحد الأدنى للأجر الأساسي للمعيشة، وزيادات الأجور كل 6 أشهر، وذلك من قبل المجلس الوطني للأجور.
    The minimum pension for agricultural labourers is 85 per cent of the amount of the minimum pension for retirement. UN ويبلغ الحد الأدنى من المعاش التقاعدي للفلاحين المزارعين 85 في المائة من مبلغ الحد الأدنى للمعاش التقاعدي.
    The amount of this is 50 per cent of the minimum old-age pension, irrespective of the pension fixed upon them. UN ويبلغ هذا التعويض 50 في المائة من الحد الأدنى للمعاش التقاعدي، بصرف النظر عن مبلغ المعاش المحدد لهم.
    He would be reluctant to conclude, however, that some of the minimum guarantees referred to in paragraph 3 could be subject to derogation. UN وهو غير مستعدّ أن يستخلص، على أية حال، أن بعض الضمانات الدنيا المشار إليها في الفقرة 3 يمكن أن تخضع للتقييد.
    The International Covenant on Civil and Political Rights similarly admits no flexibility in terms of the minimum age. UN وعلى غرار ذلك، فإن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا يسمح بأية مرونة فيما يتعلق بالسن الدنيا.
    Resolution No. 372 (1998) establishes the amount of the minimum fees for biological oxygen demand and total suspended solids. UN ويحدد القرار رقم 372 لعام 1998 مقدار رسوم الحد الأدنى على طلب الأوكسجين البيولوجي ومجموع الجوامد المعلقة.
    Enforcement of the minimum Wage and Minimum Holiday Allowance Act UN تنفيذ قانون الحد الأدنى للأجور والحد الأدنى لبدلات العطل
    The last pool I knew of, the minimum buy-in was 75,000. Open Subtitles آخر بركة سمعت عنها كان الحد الأدنى بالشراء بالجملة 75,000
    The household cost for diabetes treatment is 25 per cent of the minimum wage. UN فمعالجة الإصابة بالسكري تكلف الأسرة 25 في المائة من الحد الأدنى للأجر.
    The rate of the minimum wage is established by the Government in accordance with the agreement submitted by social partners. UN وتحدد الحكومة الحد الأدنى للأجور وفقاً للاتفاق الذي يتوصل إليه الشركاء الاجتماعيون.
    This is in the context of the minimum age and conditions for marriage, the right to marriage, the rights and responsibilities during marriage. UN ويـرد هذا في سياق الحد الأدنى لسن الزواج وشروط الزواج، والحق في الزواج، والحقوق والمسؤوليات أثناء الزواج.
    The average maternity benefit at the present time is 32 per cent of the minimum consumer budget. UN ويبلغ متوسط استحقاق الأمومة حاليا 32 في المائة من الحد الأدنى من ميزانية المستهلك.
    This parental leave allowance is half of the minimum wage for each leave hour taken. UN ويبلغ بدل إجازة الوالدية نصف الحد الأدنى للأجر لكل ساعة إجازة جرى الحصول عليها.
    Since 2008 the basic pension has been set at 40 per cent of the minimum subsistence level. UN وابتداء من عام 2008، أصبح حجم المرتبات التقاعدية الأساسية يعادل نسبة 40 في المائة من حجم الحد الأدنى لتكلفة المعيشة.
    The Committee also encourages the State party to establish an effective system of indexation and regular adjustment of the minimum wage to the cost of living. UN كما تشجعها على وضع نظام مقايسة فعال وتعديل الحد الأدنى للأجور بشكل منتظم ليواكب غلاء المعيشة.
    Afghanistan is committed to the implementation of the minimum Standards of Treatment of Prisoners to which Afghanistan is a party. UN تلتزم أفغانستان بتنفيذ القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء التي هي طرف فيها.
    The issue of legal age of retirement is expected to be defined following the reactivation of the minimum Wage Tribunal. UN ومن المتوقع تحديد مسألة السن القانوني للتقاعد عقب إعادة تنشيط محكمة الأجور الدنيا.
    It is expected that more effective monitoring and evaluation of equal pay practices will also occur with the establishment of the minimum Wage Tribunal. UN ومن المتوقع أن يحدث أيضا رصد وتقييم لممارسات المساواة في الأجر بصورة أكثر فعالية بإنشاء محكمة الأجور الدنيا.
    If the value of the minimum or nominal water capacity is an integer, the digits after the decimal point may be neglected; UN وإذا كانت قيمة السعة المائية الدنيا أو الاسمية عدداً صحيحاً يمكن تجاهل الأرقام الواردة بعد العلامة العشرية؛
    The Committee encourages the State party to carry out periodic reviews of the minimum wage. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إجراء استعراض دوري للحد الأدنى من الأجور.
    No change in the law is contemplated in respect of the minimum age for marriage which is 18 years. UN وليس من المزمع إدخال أي تعديل على القانون فيما يتعلق بالحد الأدنى لسن الزواج وهو 18 سنة.
    Since 1 January 2003, the lump-sum maternity allowance payment due at the time of the birth has increased to 225% as compared to the former 150 % of the minimum amount of old-age pension. UN ومنذ الأول من كانون الثاني/يناير 2003، ازدادت علاوة الأمومة المقدمة مرة واحدة عند الولادة، إلى 225 في المائة بالمقارنة مع نسبة 150 في المائة السابقة من أدنى مبلغ لإعانة الشيخوخة.
    Relation of the minimum wage to an average wage in % UN النسبة المئوية للحد اﻷدنى لﻷجر إلى متوسط اﻷجر
    The creation of the minimum Operating Security Standards (MOSS) was also another positive step initiated by UNSECOORD. UN كما أن وضع معايير أمنية تنفيذية دنيا يشكل خطوة إيجابية أخرى من الخطوات التي باشرها مكتب منسق شؤون الأمن.
    However, in their requests for quotations, UNHCR did not indicate the likely quantities to be purchased even though this was substantially in excess of the minimum stock level to be maintained. UN غير أن المفوضية لم تشر في طلبات اﻷسعار، الى الكميات التي يحتمل شراؤها، رغم أن هذه كانت تفوق بكثير مستوى المخزون اﻷدنى الذي ينبغي للمورد الاحتفاظ به.
    Benefits are calculated as a percentage of the amounts stipulated in the State Family and Child Benefits Act, on the basis of the minimum wage of HRV 74. UN وتُحسب الاستحقاقات كنسبة مئوية من المبالغ المنصوص عليها في قانون الدولة لاستحقاقات الأسرة والأطفال، على أساس المعدل الأدنى للأجور البالغ 74 غرينيا أوكرانية.
    For insured persons who have the right to parental benefit, but do not hold the right to parental leave, on the basis that they were insured for parental protection for at least 12 months of the last three years prior to the start of the particular type of parental leave, 55 per cent of the minimum wage is taken as the basis. UN وبالنسبة إلى المشتركين الذين يحق لهم الحصول على إعانات الوالدية دون أن يحق لهم الحصول على إجازة الوالدية، يقدر الأجر الأدنى الأساسي بنسبة 55 في المائة بحكم اشتراكهم في تأمين حماية الوالدية لمدة لا تقل عن 12 شهرا.
    115. The delegation of Italy stated that it was very clearly in favour of the minimum age of 18 as an absolute limit for participation in armed conflict. UN 115- وذكر وفد إيطاليا أنه يؤيد إلى حد بعيد حد السن الأدنى البالغ 18 عاماً كحد مطلق للاشتراك في المنازعات المسلحة.
    Within the framework of the minimum common programme of RESAP II, ESCAP will develop and implement regional cooperative projects on space technology applications for natural resource management. UN 94- وفي اطار البرنامج المشترك الأدنى للمرحلة الثانية من البرنامج الاقليمي للتطبيقات الفضائية لأجل التنمية المستدامة " RESAP II " ، ستضع وستنفذ الاسكاب مشاريع تعاونية اقليمية عن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء من أجل ادارة الموارد الطبيعية.
    According to article 179 of the Code, the penalty for prostitution is a warning and a fine ranging from 50 per cent to 100 per cent of the minimum wage. UN فبمقتضى المادة ١٧٩ من قانون العقوبات، يعاقب على البغاء بإنذار وغرامة تتراوح بين ٥٠ و ١٠٠ في المائة من اﻷجر اﻷدنى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد