ويكيبيديا

    "of the mining" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعدين
        
    • المعدنية
        
    • المعنية بالتعدين
        
    • التعدينية
        
    • المتعلق بالتعدين
        
    • المعني بالتعدين
        
    The performance of the mining sector was quite uneven. UN وكان أداء قطاع التعدين متفاوتا إلى حد كبير.
    Regardless of the scale of the mining being undertaken, there are fundamental principles that mining legislation must address. UN وبصرف النظر عن النطاق الذي يضطلع عليه بالتعدين، هناك مبادئ أساسية يجب أن يتناولها تشريع التعدين.
    Stressing the importance of the social implications of the ongoing trend towards privatization of the mining activities, UN وإذ تشدد على أهمية اﻵثار الاجتماعية للاتجاه الجاري صوب تحويل أنشطة التعدين إلى القطاع الخاص،
    The specific objectives of the mining resources sub-project were: UN 57- تمثلت الأهداف المحددة للمشروع الفرعي المتعلق بالموارد المعدنية في ما يلي:
    Home of the mining fires that prompted a town-wide evacuation. Open Subtitles الرئيسية للحرائق التعدين التي دفعت عملية إجلاء واسعة المدينة.
    Improving governance of the mining sector is a key priority issue in the 2009-2012 poverty reduction strategy paper UN ويعتبر تحسين حوكمة قطاع التعدين مسألة ذات أولوية رئيسية في ورقة استراتيجية الحد من الفقر 2009-2012
    Governments could strengthen the corporate social responsibility requirements and capacities of the mining sector. UN ويمكن للحكومات أن تعزز شروط المسؤولية الاجتماعية للشركات وقدرات قطاع التعدين.
    Where opposition is strong, there are clear reports of Governments intervening with their police and military forces in partisan support of the mining interests. UN وحيثما تكون المعارضة قوية، تفيد تقارير شفافة بتدخل الحكومة بشرطتها وجيشها لدعم مصالحها في التعدين.
    These are not confined to the internal concerns of the mining industry. UN ولا تقتصر هذه الآثار على الشواغل الداخلية لصناعة التعدين.
    Control of such emissions and the subsequent management of mercury-containing waste is therefore a key challenge for parts of the mining and metals sector. UN ولذلك فإن السيطرة على هذه الانبعاثات وما يتبعها من إدارة للنفايات المحتوية على الزئبق يشكلان تحديا رئيسيا لجوانب من قطاع التعدين والفلزات.
    GDP contracted in Namibia because of reduced mining and textile output in the former and a severe contraction of the mining sector in the latter. UN وتقلص الناتج المحلي الإجمالي في وناميبيا بسبب الانكماش الحاد في قطاع التعدين.
    As per the request of the Commission, the contractor has now provided a separate and detailed account of the mining and metallurgy technologies being developed. UN ويقدم المقاول الآن، بناء على طلب اللجنة، تقريرا منفصلا مفصلا لتكنولوجيات التعدين والميتالورجيا التي يجري تطويرها.
    The objective was to make a precise assessment of the mining potential of the allocated area. UN وكان الهدف منها هو إجراء تقييم دقيق لاحتمال التعدين من القطاع المخصص.
    Information on the physical oceanography is required to estimate the potential influence of the mining plume. UN ويجب توفير المعلومات عن الأوقيانوغرافيا المادية من أجل تقدير التأثير المحتمل للانبعاث العمودي الناجم عن التعدين.
    Current mining activities are scattered around this same area, which suggests that there has been no expansion of the mining area. UN وتنتشر أنشطة التعدين الحالية في جميع أنحاء هذه المنطقة، مما يوحي بأنه لم يجرِ أي توسيع لمنطقة التعدين.
    Information on the physical oceanography is required to estimate the potential influence of the mining plume. UN ويجب توفير المعلومات عن الأوقيانوغرافيا المادية من أجل تقدير التأثير المحتمل للانبعاث العمودي الناجم عن التعدين.
    The incentives have, however, been so important that the whole balance of the mining industries is likely to be affected. UN بيد أن هذه الحوافز كبيرة إلى درجة يرجّح أن تؤثر في مجمل توازن صناعات التعدين.
    Responding to the changing world of the mining industry and the role of the United Nations, the Fund is redirecting its activities to become a catalyst for the sustainable development of mineral resources in developing countries. UN واستجابة لعالم صناعة التعدين المتغير ولدور اﻷمم المتحدة، يوجه الصندوق أنشطته من جديد لكي يصبح حافزا للتنمية المستدامة للموارد المعدنية في البلدان النامية.
    The most recent booklets contain an overview of the current state of the mining industry and the regulatory governmental framework for the development of the mineral sector and an index of mineral deposits and occurrences. UN ويتضمن أحدث الكتيبات نظرة عامة على الحالة الراهنة لصناعة التعدين واﻹطار التنظيمي والحكومي الرامي إلى تنمية قطاع المعادن، إلى جانب فهرس بالرواسب والموجودات المعدنية.
    18. Urges the donor community to consider providing increased technical or other assistance and support to strengthen the institutional capacity of the mining, law enforcement and border control agencies and institutions of the Democratic Republic of the Congo; UN 18 - يحث الأوساط المانحة على النظر في تقديم المزيد من المساعدة والدعم في المجال التقني أو غيره من المجالات لتعزيز القدرات المؤسسية لوكالات ومؤسسات جمهورية الكونغو الديمقراطية المعنية بالتعدين وإنفاذ القانون ومراقبة الحدود؛
    All parties agreed that the operation of artisanal miners in concessions has legal, social and economic implications that need to be addressed during the current revision of the mining Code in order to find long-term solutions. UN ووافقت جميع الأطراف على أنه تترتب على تشغيل عمال المناجم الحرفيين في الامتيازات التعدينية آثارٌ قانونية واجتماعية واقتصادية يتعين معالجتها خلال التنقيح الحالي لمدونة التعدين من أجل إيجاد حلول على الأمد الطويل.
    The objective of the Intergovernmental Forum on Mining, Minerals, Metals and Sustainable Development is to enhance and promote the contribution of the mining, minerals and metals sector to sustainable development. UN الهدف من هذا المنتدى الحكومي الدولي المعني بالتعدين والمعادن والفلزات والتنمية المستدامة هو دعم وتعزيز إسهام قطاع التعدين والمعادن والفلزات في التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد