ويكيبيديا

    "of the negotiating" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التفاوضية
        
    • المتفاوضة
        
    • التفاوضي
        
    • التفاوض التي
        
    • التفاوض في
        
    • المتفاوض عليه
        
    • أعمال التفاوض
        
    • أعمال المفاوضات
        
    • التفاوضيين
        
    • للجنة التفاوض
        
    I appeal to all members to now swiftly take the negotiating process in the informal plenary meeting one step further to arrive at a third version of the negotiating text by the end of the year. UN وإنني أناشد جميع الأعضاء الآن أن يعملوا بسرعة على دفع العملية التفاوضية في الاجتماع العام غير الرسمي خطوة أخرى إلى الأمام بحيث نتوصل إلى نسخة ثالثة من النص التفاوضي بحلول نهاية العام.
    A serious approach must be the basis and distinguishing mark of the negotiating process. UN فالجدية يجب أن تكون هي الأساس والسمة المميزة للعملية التفاوضية.
    Our hopes are also linked to the resumption in early 2010 of the negotiating process at the Conference on Disarmament in Geneva. UN وتتعلق آمالنا أيضا باستئناف العملية التفاوضية في مؤتمر نزع السلاح بجنيف في مطلع عام 2010.
    The benefits of these agreements depend on the skills of the negotiating parties and their experience in formulating such agreements. UN ويعتمد تحقيق فوائد هذه الاتفاقات على مهارات الأطراف المتفاوضة وخبراتهم في صياغة هذه الاتفاقات.
    The KLA further rules out the possibility of declaring a ceasefire should the talks resume without them being accepted as one of the negotiating parties. UN كذلك، يستبعد جيش تحرير كوسوفو احتمال إعلان وقف ﻹطلاق النار إذا استؤنفت المحادثات دون قبولهم كواحد من اﻷطراف المتفاوضة.
    21. The Coordinator had then made suggestions on the way forward for consideration of the negotiating process. UN 21 - وقدمت المنسقة بعدئذ اقتراحات بشأن سبل المضي قدما في النظر في العملية التفاوضية.
    Analysis of negotiation proposals and their development implications, and strengthening of the negotiating capacity of developing countries, should continue to be provided by UNCTAD. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد توفير تحليل لمقترحات التفاوض وتأثيراتها الإنمائية، وتعزيز القدرة التفاوضية للبلدان النامية.
    I would like to underline the fact that we welcome the retention of the negotiating mandate for a long-overdue fissile material cut-off treaty (FMCT). UN وأود أن أؤكد على أننا نرحب بالإبقاء على الولاية التفاوضية بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية التي طال انتظارها.
    Note by the co-chairmen of the negotiating groups UN مذكرة من الرؤساء المشاركين للأفرقة التفاوضية
    The cost of the negotiating process will be borne by the Government through FONAPAZ. UN وستتحمل الحكومة، من خلال الصندوق الوطني للسلام، نفقات العملية التفاوضية.
    Page 3 Item 6 - Establishment of the negotiating Committee and other committees as required UN البند 6: إنشاء اللجنة التفاوضية ولجان أخرى حسب الاقتضاء
    We believe that this proposal would constitute a good basis for our work and for the consideration of the negotiating committee to be established in 1997. UN ونحن نعتقد أن ذلك الاقتراح من شأنه أن يشكل أساسا طيبا لعملنا ولنظر اللجنة التفاوضية المقرر إنشاؤها في عام ١٩٩٧.
    And, we must address all aspects of the negotiating mandate. UN وعلينا أن نتصدى للولاية التفاوضية بجميع جوانبها.
    Serbia hoped that the positions of the negotiating groups would be more flexible at the next session. UN وأعرب عن أمل صربيا في أن تتسم مواقف المجموعات المتفاوضة بقدرٍ أكبر من المرونة في الدورات القادمة.
    The goals of the peace process must have the common interest of the negotiating parties at the forefront. UN ويجب أن تكون المصلحة المشتركة للأطراف المتفاوضة هي العنصر الأساسي لأهداف عملية السلام.
    This includes the Moscow conference as part of the negotiating timetable for the coming months. UN وهذا يشمل مؤتمر موسكو كجزء من الجدول الزمني التفاوضي للأشهر المقبلة.
    However, it is crystal clear from the decades-long history of the negotiating process that, in order for such dialogue to produce any results, it must be based on the realities prevailing in Cyprus, that is, the existence of two independent, sovereign States in the island. UN ومع هذا، يتضح تماما من تاريخ عملية التفاوض التي مضت عليها عقود طويلة، أنه لكي يؤتي هذا الحوار أية ثمار لا بد له أن يستند إلى الواقع السائد في قبرص، وهو وجود دولتين مستقلتين في الجزيرة ذواتي سيادة.
    The situation in Burundi remains precarious, notwithstanding the holding of the negotiating process within the framework of the Arusha peace talks. UN إلا أن الحالة في بوروندي لا تزال مزعزعة، على الرغم من السير في عملية التفاوض في إطار محادثات أروشا للسلام.
    2. In view of the regional differences that characterize illicit firearm trafficking and the different regulatory approaches taken by countries, Canada believes that relevant regional initiatives must be taken into account in the development of the negotiating text. UN 2 - ونظرا لما يتسم به الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية من اختلافات اقليمية، ولاختلاف النهوج التي تتبعها البلدان في تنظيم تداولها، تعتقد كندا أنه يجب أخذ المبادرات الاقليمية ذات الصلة بعين الاعتبار لدى صوغ النص المتفاوض عليه.
    Such prospect warrants a reflection on the modus operandi of the trading system and the definition of the negotiating agenda. UN ويبرر هذا الاحتمال التأمل في أسلوب عمل النظام التجاري وتحديد جدول أعمال التفاوض.
    In view of the scale of human rights violations, the mission suggests that strategies and/or measures to safeguard human rights and protect civilian populations should be included in the agenda of the negotiating process and in any peace plan. UN ونظرا لحجم انتهاكات حقوق الإنسان، تقترح البعثة أن يتضمن جدول أعمال المفاوضات وأي خطة للسلام استراتيجيات و/أو تدابير لضمان حقوق الإنسان وحماية المدنيين.
    I At the meetings of the negotiating teams of the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Croatia at Zagreb on 16 September 1998, at Belgrade on 9 October 1998 and at Zagreb on 23 December 1998, the two delegations adopted rules of negotiating procedure and presented their negotiating positions and views on the disputed territorial issue of Prevlaka. UN في الاجتماعات التي عقدها الفريقان التفاوضيان التابعان لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا في زغرب في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، وفي بلغراد في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، وفي زغرب في ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، اعتمد الوفدان القواعد الخاصة بإجراءات التفاوض، وعرضا موقفيهما التفاوضيين وآراءهما بشأن مسألة إقليم بريفلاكا المتنازع عليه.
    The guidelines as noted by the tenth session of the negotiating Committee was posted on the Rotterdam Convention web site. UN ووضعت المبادئ التوجيهية وفقاً لما أحيطت الدورة العاشرة للجنة التفاوض علماً به، على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد