ويكيبيديا

    "of the new civil" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المدني الجديد
        
    • المدنية الجديد
        
    • المدنية الجديدة
        
    Please also see attachment with draft text of the new Civil Code. UN يُرجى الرجوع أيضاً إلى الضميمة المرفقة بمشروع نص القانون المدني الجديد.
    Parliament had adopted a Family Code as part of the new Civil Code. UN وقد اعتمد البرلمان قانون الأسرة كجزء من القانون المدني الجديد.
    This principle is reflected in Articles 142 and 143 of the new Civil Code. UN وينعكس هذا المبدأ في المادتين 142 و143 من القانون المدني الجديد.
    The entry into force of the new Civil Procedure Code will continue the judicial reform initiated by Law no. 202/2010. UN وبدخول قانون الإجراءات المدنية الجديد حيز النفاذ، سيتواصل الإصلاح القضائي الذي بدأه القانون رقم 202/2010.
    The increase is directly related to the establishment of the new Civil affairs unit as well as the new offices, which in turn affect costs in the categories of civilian personnel, premises and accommodation, transport operations, air operations, communications, other equipment and supplies and services. UN وتتصل الزيادة مباشرة بإنشاء وحدة الشؤون المدنية الجديدة وكذلك المكاتب الجديدة، التي تؤثر بدورها على تكاليف الموظفين المدنيين، والمباني، وأماكن اﻹقامة، وعمليات النقل، والعمليات الجوية، والاتصالات وسائر المعدات واللوازم والخدمات.
    It welcomes the plans to provide for supported decision-making in the drafting of the new Civil Code. UN وهي ترحب بالخطط الرامية إلى توفير ما يلزم من دعم للقدرة على اتخاذ القرار في صياغة القانون المدني الجديد.
    Please indicate the actions taken or envisaged to accelerate the adoption of the new Civil Code and provide a clear time frame for its adoption. UN يرجى بيان الإجراءات المتخذة أو المتوخاة للتعجيل بإقرار القانون المدني الجديد وتقديم إطار زمني واضح من أجل اعتماده.
    It welcomes the plans to provide for supported decision-making in the drafting of the new Civil Code. UN وهي ترحب بالخطط الرامية إلى توفير ما يلزم من دعم للقدرة على اتخاذ القرار في صياغة القانون المدني الجديد.
    The recodification commission for the preparation of the new Civil Code is reviewing the concept of legal capacity and the possibility to limit it, and also the institutions of guardianship and wardship. UN وتقوم لجنة إعادة التدوين المعنية بإعداد القانون المدني الجديد بإعادة النظر في مفهوم الأهلية القانونية وإمكانية الحد منها، وفي مؤسسات الوصاية والقوامة.
    Author of the new Civil Statute of Women, a proposal for changing the Brazilian Civil Code, which was included in its reform in 2002. UN ومؤلفة كتاب ' ' النظام الأساسي المدني الجديد للمرأة``، ويتضمن الكتاب اقتراحا بتغيير القانون المدني البرازيلي، تم الأخذ به في الإصلاح الذي أجري في عام 2002.
    Legal provisions on these articles were amended with the enactment of the new Civil Code effective as of 1 January 2002. UN جرى تعديل الأحكام القانونية لهذه المواد بإنفاذ القانون المدني الجديد اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2002.
    - Author of " The New Civil Statute of Women " , a proposal for changing the Brazilian Civil Code. UN - مؤلفة " التشريع المدني الجديد المعني بالمرأة " ، مقترح لتغيير القانون المدني البرازيلي.
    Authorship with Floriza Verucci of the new Civil Women Statue, a proposal for changing the Brazilian Civil Code under the equality gender perspective. UN :: قامت مع فلوريسا فيروتشي بوضع النظام الأساسي المدني الجديد للمرأة، وهو عبارة عن اقتراح لتغيير القانون المدني البرازيلي لتحقيق منظور المساواة بين الجنسين.
    Finally, with regard to civil laws, the women's movement believes that there have been significant constitutional advances in relation to the promotion of gender equality, as well as infra-constitutional advances with the issuing of the new Civil Code. UN أخيراً، بالنسبة للقوانين المدنية، تعتقد الحركة النسائية أنه أُحرز تقدم دستوري هام فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، كما أُحرز تقدم على المستوى دون الدستوري بإصدار القانون المدني الجديد.
    Also worth emphasizing is subparagraph I of article 1,736 of the new Civil Code, which establishes that married women may refuse guardianship. UN ويجدر التأكيد أيضاً على أن الفقرة الأولى من المادة 1736 من القانون المدني الجديد تنص على أن المرأة المتزوجة يمكن أن ترفض الوصاية عليها.
    49. Progress had been made regarding the legal status of indigenous people with the entry into force of the new Civil Code; they were no longer considered legally incapacitated, as in the 1916 Code. UN 49 - وقد تم إحراز تقدم فيما يتعلق بالمركز القانوني للسكان الأصليين مع بدء نفاذ القانون المدني الجديد.
    With the adoption of the new Civil Code and other legal reforms discussed under Article 2, all existing discriminatory provisions with regard to women's access to land has been eliminated. UN مع اعتماد القانون المدني الجديد والإصلاحات القانونية الأخرى التي نوقشت تحت المادة 2 حذفت جميع الأحكام التمييزية الموجودة فيما يتعلق بحصول المرأة على الأرض.
    The new mayor has started to appoint a multi-ethnic city administration applying the European standards of the new Civil Service Law. UN وبدأ رئيس البلدية الجديد تعيين إدارة متعددة القوميات للمدينة مطبقا في ذلك المعايير الأوروبية لقانون الخدمة المدنية الجديد.
    (g) The adoption of the new Civil Procedures Act in 2003, which strengthens the rights of the child to be heard in civil procedures, as well as of other legislative measures, some of which will be mentioned hereafter. UN (ز) اعتماد قانون الإجراءات المدنية الجديد في عام 2003، الذي يعزز حقوق الطفل في الإدلاء بوجهة نظره في الإجراءات المدنية، بالإضافة إلى تدابير تشريعية أخرى سوف يأتي الحديث عن بعضها فيما يلي أدناه.
    555. The Committee notes with interest the adoption of the new Civil Procedure Act in 2003, which provides children aged 15 or over and capable of understanding the meaning and legal consequences of their actions with the opportunity to be engaged independently in legal proceedings. UN 555- تلاحظ اللجنة باهتمام اعتماد قانون الإجراءات المدنية الجديد في عام 2003 الذي يتيح للأطفال البالغين 15 سنة من العمر أو أكثر والذين يدركون معنى ما يقومون به من أعمال وما يترتب عليها من العواقب القانونية فرصة الاستقلال في المشاركة في الإجراءات القانونية.
    38. All these imbalances run counter to the letter and spirit of the Peace Accords and need to be urgently redressed in order to avoid further militarization of the new Civil police. UN ٨٣ - وكل أوجه الخلل هذه تتعارض مع اتفاقات السلم نصا وروحا، ولا بد من تصحيحها على وجه الاستعجال بغية تفادي المزيد من عسكرة الشرطة المدنية الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد